ট্যাগ ( সদাপ্রভু )


সদাপ্রভুর ভয় আয়ু বৃদ্ধি করে; কিন্তু দুষ্টদের বৎসর-সংখ্যা হ্রাস পাইবে।

হিতোপদেশ ১০:২৭ | ক্যারি বাংলা

প্রভুকে সম্মান করলে তুমি দীর্ঘজীবি হবে। কিন্তু পাপীলোকদের আযু হ্রাস পাবে।

হিতোপদেশ ১০:২৭ | সহজ বাংলা

The fear of the Lord prolongs life, but the years of the wicked will be short.

Proverbs 10:27 | English Standard Version

The fear of the Lord prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.

Proverbs 10:27 | King James Version

আমি সদাপ্রভুর অন্বেষণ করিলাম, তিনি আমাকে উত্তর দিলেন, আমার সকল আশঙ্কা হইতে উদ্ধার করিলেন।

গীতসংহিতা ৩৪:৪ | ক্যারি বাংলা

আমি ঈশ্বরের কাছে সাহায্যের জন্য গিয়েছিলাম এবং তিনি শুনেছেন। যা কিছু আমি ভয় করতাম, তা থেকে তিনি আমায় উদ্ধার করেছেন।

গীতসংহিতা ৩৪:৪ | সহজ বাংলা

I sought the Lord, and he answered me and delivered me from all my fears.

Psalm 34:4 | English Standard Version

I sought the Lord, and he heard me, and delivered me from all my fears.

Psalm 34:4 | King James Version

সদাপ্রভু মঙ্গলস্বরূপ, সঙ্কটের দিনে তিনি দুর্গ; আর যাহারা তাঁহার শরণ লয়, তিনি তাহাদিগকে জানেন।

নহূম ১:৭ | ক্যারি বাংলা

প্রভু মঙ্গলময়, সঙ্কটের সময় আশ্রয়ের জন্য তিনিই নিরাপদ স্থান। যে সব লোক তাঁর ওপর আস্থা রাখে তিনি তাদের যত্ন নেন।

নহূম ১:৭ | সহজ বাংলা

The Lord is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him.

Nahum 1:7 | English Standard Version

The Lord is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.

Nahum 1:7 | King James Version

আমি সর্ব্বসময়ে সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করিব; তাঁহার প্রশংসা নিরন্তর আমার মুখে থাকিবে।

গীতসংহিতা ৩৪:১ | ক্যারি বাংলা

সর্বদা আমি প্রভুকে ধন্যবাদ জানাই। আমার মুখ সর্বদাই তাঁর প্রশংসা করে।

গীতসংহিতা ৩৪:১ | সহজ বাংলা

I will bless the Lord at all times; his praise shall continually be in my mouth.

Psalm 34:1 | English Standard Version

I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.

Psalm 34:1 | King James Version

নম্রতার ও সদাপ্রভুর ভয়ের পুরস্কার, ধন, সম্মান ও জীবন।

হিতোপদেশ ২২:৪ | ক্যারি বাংলা

বিনয়ী হও এবং প্রভুকে সম্মান জানাও। তাহলেই তুমি ধন-সম্পদ, সম্মান এবং জীবন লাভ করবে।

হিতোপদেশ ২২:৪ | সহজ বাংলা

The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life.

Proverbs 22:4 | English Standard Version

By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life.

Proverbs 22:4 | King James Version

সদাপ্রভুর স্তব কর, কেননা তিনি মঙ্গলময়, তাঁহার দয়া অনন্তকালস্থায়ী।

গীতসংহিতা ১০৭:১ | ক্যারি বাংলা

প্রভুকে ধন্যবাদ দাও, কেননা তিনি মঙ্গলময়। তাঁর প্রেম চিরন্তন!

গীতসংহিতা ১০৭:১ | সহজ বাংলা

Oh give thanks to the Lord, for he is good, for his steadfast love endures forever!

Psalm 107:1 | English Standard Version

O give thanks unto the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.

Psalm 107:1 | King James Version

আর সদাপ্রভু ঈশ্বর কহিলেন, মনুষ্যের একাকী থাকা ভাল নয়, আমি তাহার জন্য তাহার অনুরূপ সহকারিণী নির্ম্মাণ করি।

আদিপুস্তক ২:১৮ | ক্যারি বাংলা

তারপরে প্রভু ঈশ্বর বললেন, “মানুষের নিঃসঙ্গ থাকা ভালো নয়। আমি ওকে সাহায্য করার জন্যে ওর মত আর একটি মানুষ তৈরী করব।”

আদিপুস্তক ২:১৮ | সহজ বাংলা

Then the Lord God said, “It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him.”

Genesis 2:18 | English Standard Version

And the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.

Genesis 2:18 | King James Version

মনুষ্যে নির্ভর করণাপেক্ষা সদাপ্রভুর শরণ লওয়া উত্তম।

গীতসংহিতা ১১৮:৮ | ক্যারি বাংলা

মানুষকে বিশ্বাস করার থেকে প্রভুকে বিশ্বাস করা অনেক ভালো।

গীতসংহিতা ১১৮:৮ | সহজ বাংলা

It is better to take refuge in the Lord than to trust in man.

Psalm 118:8 | English Standard Version

It is better to trust in the Lord than to put confidence in man.

Psalm 118:8 | King James Version

দেখ, সদাপ্রভুর হস্ত এমন খাট নয় যে, তিনি পরিত্রাণ করিতে পারেন না, তাঁহার কর্ণ এমন ভারী নয় যে, তিনি শুনিতে পান না, কিন্তু তোমাদের অপরাধ সকল তোমাদের ঈশ্বরের সহিত তোমাদের বিচ্ছেদ জন্মাইয়াছে, তোমাদের পাপ সকল তোমাদের হইতে তাঁহার শ্রীমুখ আচ্ছাদন করিয়াছে, এই জন্য তিনি শুনেন না।

যিশাইয় ৫৯:১ | ক্যারি বাংলা

দেখো, তোমাদের রক্ষা করার জন্য প্রভুর ক্ষমতাই যথেষ্ট। তোমরা যখনই তাঁর সাহায্য চাইবে তখনই তিনি তা শুনতে পান। কিন্তু তোমাদের পাপ ঈশ্বর থেকে তোমাদের বিচ্ছিন্ন করেছে। প্রভু তোমাদের পাপ দেখে তোমাদের কাছ থেকে দূরে চলে যান।

যিশাইয় ৫৯:১ | সহজ বাংলা

Behold, the Lord's hand is not shortened, that it cannot save, or his ear dull, that it cannot hear; but your iniquities have made a separation between you and your God, and your sins have hidden his face from you so that he does not hear.

Isaiah 59:1 | English Standard Version

Behold, the Lord's hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear.

Isaiah 59:1 | King James Version

তোমার পিতাকে ও মাতাকে সমাদর করিও, যেন তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু তোমাকে যে দেশ দিবেন, সেই দেশে তোমার দীর্ঘ পরমায়ু হয়।

যাত্রাপুস্তক ২০:১২ | ক্যারি বাংলা

তুমি অবশ্যই তোমার পিতামাতাকে সম্মান করবে, তাহলে তোমরা তোমাদের দেশে দীর্ঘ জীবনযাপন করবে। যেটা প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর তোমাদের দিচ্ছেন।


Honor your father and your mother, that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you.

Exodus 20:12 | English Standard Version

Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee.

Exodus 20:12 | King James Version

তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভুর নাম অনর্থক লইও না, কেননা যে কেহ তাঁহার নাম অনর্থক লয়, সদাপ্রভু তাহাকে নির্দ্দোষ করিবেন না।

যাত্রাপুস্তক ২০:৭ | ক্যারি বাংলা

তোমরা তোমাদের প্রভু ঈশ্বরের নাম ভুল ভাবে ব্যবহার করবে না। যদি কেউ তা করে তাহলে সে দোষী এবং প্রভু তাকে নির্দোষ সাব্যস্ত করবেন না।


You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lordwill not hold him guiltless who takes his name in vain.

Exodus 20:7 | English Standard Version

Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain; for the Lordwill not hold him guiltless that taketh his name in vain.

Exodus 20:7 | King James Version

কিন্তু, সদাপ্রভু, তুমি অনন্তকাল ঊর্দ্ধবাসী।

গীতসংহিতা ৯২:৮ | ক্যারি বাংলা

কিন্তু প্রভু, আপনি চিরদিনের জন্য সম্মানিত থাকবেন।

গীতসংহিতা ৯২:৮ | সহজ বাংলা

but you, O Lord, are on high forever.

Psalm 92:8 | English Standard Version

But thou, Lord, art most high for evermore.

Psalm 92:8 | King James Version

সদাপ্রভু, তোমার কার্য্য সকল কেমন মহৎ। তোমার সঙ্কল্প সকল অতি গভীর।

গীতসংহিতা ৯২:৫ | ক্যারি বাংলা

 প্রভু, আপনি সেই সব মহত্‌ কাজ করেছেন। আপনার চিন্তা বুঝে ওঠা আমাদের পক্ষে অত্যন্ত কঠিন।

গীতসংহিতা ৯২:৫ | সহজ বাংলা

How great are your works, O Lord! Your thoughts are very deep!

Psalm 92:5 | English Standard Version

O Lord, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.

Psalm 92:5 | King James Version

মানুষের মনে অনেক সঙ্কল্প হয়, কিন্ত সদাপ্রভুরই মন্ত্রণা স্থির থাকিবে।

হিতোপদেশ ১৯:২১ | ক্যারি বাংলা

মানুষ অসংখ্য পরিকল্পনা করে কিন্তু একমাত্র প্রভুর পরিকল্পনাই বাস্তবায়িত হয়।

হিতোপদেশ ১৯:২১ | সহজ বাংলা

Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand.

Proverbs 19:21 | English Standard Version

There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand.

Proverbs 19:21 | King James Version

তিনি ক্লান্ত ব্যক্তিকে শক্তি দেন, ও শক্তিহীন লোকের বল বৃদ্ধি করেন।

যিশাইয় ৪০:২৯ | ক্যারি বাংলা

প্রভু দুর্বলকে সবল হতে সাহায্য করেন। ক্ষমতাহীনদের ক্ষমতাবান করেন।

যিশাইয় ৪০:২৯ | সহজ বাংলা

He gives power to the faint, and to him who has no might he increases strength.

Isaiah 40:29 | English Standard Version

He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.

Isaiah 40:29 | King James Version

সদাপ্রভুর স্তব কর, তাঁহার নামে ডাক, জাতিগণের মধ্যে তাঁহার ক্রিয়া সকল জানাও।

১ বংশাবলী ১৬:৮ | ক্যারি বাংলা

প্রভুর প্রশংসা কর আর তার নাম নাও। তিনি যে সমস্ত মহান কাজ করেছেন সবাইকে সে কথা বলো।

১ বংশাবলী ১৬:৮ | সহজ বাংলা

Oh give thanks to the Lord; call upon his name; make known his deeds among the peoples!

1 Chronicles 16:8 | English Standard Version

Give thanks unto the Lord, call upon his name, make known his deeds among the people.

1 Chronicles 16:8 | King James Version

সত্য হারাইয়া গিয়াছে, দুষ্কর্ম্মত্যাগী লোক লুটিত হইতেছে। আর সদাপ্রভু দৃষ্টিপাত করিলেন, ন্যায়বিচার না থাকাতে অসন্তুষ্ট হইলেন।

যিশাইয় ৫৯:১৫ | ক্যারি বাংলা

সত্য অন্তর্হিত হয়েছে। যারা ভাল করতে চায় তাদের আক্রমণ করা হচ্ছে। প্রভু লক্ষ্য রাখলেও তিনি কোন ন্যায় দেখতে পাচ্ছেন না। প্রভু এই সব পছন্দ করেন না।

যিশাইয় ৫৯:১৫ | সহজ বাংলা

Truth is lacking, and he who departs from evil makes himself a prey. The Lord saw it, and it displeased him that there was no justice.

Isaiah 59:15 | English Standard Version

Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the Lord saw it, and it displeased him that there was no judgment.

Isaiah 59:15 | King James Version

দুষ্টের অনেক যাতনা হয়; কিন্তু যে ব্যক্তি সদাপ্রভুতে নির্ভর করে, সে দয়াতে বেষ্টিত হইবে।

গীতসংহিতা ৩২:১০ | ক্যারি বাংলা

মন্দ লোকদের কাছে অনেক যন্ত্রণা আসবে। কিন্তু যারা প্রভুতে আস্থা রাখে, তাঁর প্রকৃত ভালোবাসা তাদের ঘিরে থাকবে।

গীতসংহিতা ৩২:১০ | সহজ বাংলা

Many are the sorrows of the wicked, but steadfast love surrounds the one who trusts in the Lord.

Psalm 32:10 | English Standard Version

Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the Lord, mercy shall compass him about.

Psalm 32:10 | King James Version

আমি সদাপ্রভুর বিষয়ে বলিব, ‘তিনি আমার আশ্র‍য়, আমার দুর্গ, আমার ঈশ্বর, আমি তাঁহাতে নির্ভর করিব।’

গীতসংহিতা ৯১:২ | ক্যারি বাংলা

আমি প্রভুকে বলেছি, “আপনিই আমার নিরাপদ আশ্রয়স্থল, আপনিই আমার দুর্গ। হে আমার ঈশ্বর, আমি আপনাকে বিশ্বাস করি।”

গীতসংহিতা ৯১:২ | সহজ বাংলা

I will say to the Lord, "My refuge and my fortress, my God, in whom I trust."

Psalm 91:2 | English Standard Version

I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

Psalm 91:2 | King James Version

সদাপ্রভুর স্তব কর, কেননা তিনি মঙ্গলময়, তাঁহার দয়া অনন্তকালস্থায়ী।

১ বংশাবলী ১৬:৩৪ | ক্যারি বাংলা

প্রভুকে ধন্যবাদ দাও কারণ তিনি ভাল। তাঁর আশীর্বাদ ও করুণা চিরন্তন।

১ বংশাবলী ১৬:৩৪ | সহজ বাংলা

Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever!

1 Chronicles 16:34 | English Standard Version

O give thanks unto the Lord; for he is good; for his mercy endureth for ever.

1 Chronicles 16:34 | King James Version

যে বাক্যে মন দেয়, সে মঙ্গল পায়; এবং যে সদাপ্রভুতে নির্ভর করে, সে ধন্য।

হিতোপদেশ ১৬:২০ | ক্যারি বাংলা

যে ব্যক্তি অপরের কাছ থেকে শিক্ষাগ্রহণ করে সে লাভবান হবে। যে প্রভুর ওপর বিশ্বাস রেখে চলে সে প্রভুর আশীর্বাদ পাবে।

হিতোপদেশ ১৬:২০ | সহজ বাংলা

Whoever gives thought to the word will discover good, and blessed is he who trusts in the Lord.

Proverbs 16:20 | English Standard Version

He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the Lord, happy is he.

Proverbs 16:20 | King James Version

আমি সদাপ্রভুকে বলিয়াছি তুমিই আমার প্রভু; তুমি ব্যতীত আমার মঙ্গল নাই।

গীতসংহিতা ১৬:২ | ক্যারি বাংলা

আমি প্রভুকে বলেছিলাম, “প্রভু, আপনিই আমার সদাপ্রভু। যা কিছু ভালো জিনিস এখন আমার আছে তা আপনার কাছ থেকেই এসেছে।”

গীতসংহিতা ১৬:২ | সহজ বাংলা

I say to the Lord, "You are my Lord; I have no good apart from you."

Psalm 16:2 | English Standard Version

O my soul, thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;

Psalm 16:2 | King James Version

হে আমার প্রাণ, সদাপ্রভুর ধন্যবাদ কর, তাঁহার সকল উপকার ভুলিয়া যাইও না।

গীতসংহিতা ১০৩:২ | ক্যারি বাংলা

হে আমার আত্মা, প্রভুর প্রশংসা কর! ভুলে যেও না যে তিনি সত্যিই দয়ালু।

গীতসংহিতা ১০৩:২ | সহজ বাংলা

Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits;

Psalm 103:2 | English Standard Version

Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:

Psalm 103:2 | King James Version

সদাপ্রভুর ভয় জ্ঞানের আরম্ভ; অজ্ঞানেরা প্রজ্ঞা ও উপদেশ তুচ্ছ করে।

হিতোপদেশ ১:৭ | ক্যারি বাংলা

প্রভুকে মান্য করা এবং শ্রদ্ধা করাই হল মানুষের সর্বপ্রথম কর্তব্য। এটা তাদের প্রকৃত জ্ঞান অর্জন করতে সাহায্য করে। কিন্তু শয়তান বোকারা অনুশাসন এবং যথার্থ জ্ঞানকে ঘৃণা করে।

হিতোপদেশ ১:৭ | সহজ বাংলা

The fear of the Lord is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.

Proverbs 1:7 | English Standard Version

The fear of the Lord is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.

Proverbs 1:7 | King James Version

হে আমার প্রাণ, সদাপ্রভুর ধন্যবাদ কর; হে আমার অন্তরস্থ সকল, তাঁহার পবিত্র নামের ধন্যবাদ কর।

গীতসংহিতা ১০৩:১ | ক্যারি বাংলা

হে আমার আত্মা, প্রভুকে ধন্যবাদ দাও! আমার প্রত্যেকটি অঙ্গ প্রত্যঙ্গ, তাঁর পবিত্র নামের প্রশংসা কর!

গীতসংহিতা ১০৩:১ | সহজ বাংলা

Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless his holy name!

Psalm 103:1 | English Standard Version

Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

Psalm 103:1 | King James Version

আর এখন আমার ঈশ্বর সদাপ্রভু চারিদিকে আমাকে বিশ্রাম দিয়াছেন; বিপক্ষ কেহ নাই, বিপদ-ঘটনাও কিছুই নাই।

১ রাজাবলী ৫:৪ | ক্যারি বাংলা

কিন্তু এখন প্রভু, আমার ঈশ্বরের ইচ্ছায় আমার রাজ্যের সর্বত্র শান্তি বিরাজ করছে। আমার কোন শত্রু নেই। আমার প্রজাদেরও কোন বিপদের সম্ভাবনা নেই।

১ রাজাবলী ৫:৪ | সহজ বাংলা

But now the Lord my God has given me rest on every side. There is neither adversary nor misfortune.

1 Kings 5:4 | English Standard Version

But now the Lord my God hath given me rest on every side, so that there is neither adversary nor evil occurrent.

1 Kings 5:4 | King James Version

আমি আনন্দিত হইলাম, যখন লোকে আমাকে বলিল, চল, আমরা সদাপ্রভুর গৃহে যাই।

গীতসংহিতা ১২২:১ | ক্যারি বাংলা

আমি প্রচণ্ড খুশী হয়েছিলাম যখন লোকে বলেছিলো, “চল আমরা প্রভুর মন্দিরে যাই।”

গীতসংহিতা ১২২:১ | সহজ বাংলা

I was glad when they said to me, "Let us go to the house of the Lord!"

Psalm 122:1 | English Standard Version

I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the Lord.

Psalm 122:1 | King James Version

যে দরিদ্রকে কৃপা করে, সে সদাপ্রভুকে ঋণ দেয়; তিনি তাহার সেই উপকারের পরিশোধ করিবেন।

হিতোপদেশ ১৯:১৭ | ক্যারি বাংলা

দরিদ্রকে টাকা দেওয়া মানে তা প্রভুকে ঋণ দেওয়া। তোমার এই দয়ালু মনের জন্য প্রভু তোমাকে তা ফিরিযে দেবেন।

হিতোপদেশ ১৯:১৭ | সহজ বাংলা

Whoever is generous to the poor lends to the Lord, and he will repay him for his deed.

Proverbs 19:17 | English Standard Version

He that hath pity upon the poor lendeth unto the Lord; and that which he hath given will he pay him again.

Proverbs 19:17 | King James Version

যাহারা সদাপ্রভুতে নির্ভর করে, তাহারা সিয়োন পর্ব্বতের সদৃশ, যাহা অটল ও চিরস্থায়ী।

গীতসংহিতা ১২৫:১ | ক্যারি বাংলা

যে লোকরা প্রভুতে আস্থা রাখে তারা সিয়োন পর্বতের মত হবে। তারা কখনই কাঁপবে না এবং তারা চিরদিন অব্যাহত থাকবে।

গীতসংহিতা ১২৫:১ | সহজ বাংলা

Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be moved, but abides forever.

Psalm 125:1 | English Standard Version

They that trust in the Lord shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.

Psalm 125:1 | King James Version

পিতা সন্তানদের প্রতি যেমন করুণা করেন, যাহারা সদাপ্রভুকে ভয় করে, তাহাদের প্রতি তিনি তেমনি করুণা করেন।

গীতসংহিতা ১০৩:১৩ | ক্যারি বাংলা

পিতা যেমন পুত্রের প্রতি দয়াময় তেমনি প্রভুও তাঁর অনুগামীদের প্রতি দয়ালু।

গীতসংহিতা ১০৩:১৩ | সহজ বাংলা

As a father shows compassion to his children, so the Lord shows compassion to those who fear him.

Psalm 103:13 | English Standard Version

Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him.

Psalm 103:13 | King James Version

লাবন্য মিথ্যা, সৌন্দর্য্য অসার, কিন্তু যে স্ত্রী সদাপ্রভুকে ভয় করেন, তিনিই প্রশংসনীয়।

হিতোপদেশ ৩১:৩০ | ক্যারি বাংলা

রূপলাবণ্য তোমাকে লোকদের সামনে ঠকাতে পারে। কিন্তু যে স্ত্রীলোক প্রভুকে শ্রদ্ধা করে তাকে অবশ্যই প্রশংসা করা উচিত।

হিতোপদেশ ৩১:৩০ | সহজ বাংলা

Charm is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears the Lord is to be praised.

Proverbs 31:30 | English Standard Version

Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the Lord, she shall be praised.

Proverbs 31:30 | King James Version

নম্রতার ও সদাপ্রভুর ভয়ের পুরস্কার, ধন, সম্মান ও জীবন।

হিতোপদেশ ২২:৪ | ক্যারি বাংলা

বিনয়ী হও এবং প্রভুকে সম্মান জানাও। তাহলেই তুমি ধন-সম্পদ, সম্মান এবং জীবন লাভ করবে।

হিতোপদেশ ২২:৪ | সহজ বাংলা

The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life.

Proverbs 22:4 | English Standard Version

By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life.

Proverbs 22:4 | King James Version

সদাপ্রভু, আমাকে লজ্জিত হইতে দিও না, কেননা আমি তোমাকে ডাকিয়াছি, দুষ্টগণ লজ্জিত হউক, পাতালে নীরব হউক।

গীতসংহিতা ৩১:১৭ | ক্যারি বাংলা

প্রভু, আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করেছি, তাই আমি হতাশ হবো না, মন্দ লোকেরা হতাশ হবে। ওরা নীরবে কবরে যাবে।

গীতসংহিতা ৩১:১৭ | সহজ বাংলা

O Lord, let me not be put to shame, for I call upon you; let the wicked be put to shame; let them go silently to Sheol.

Psalm 31:17 | English Standard Version

Let me not be ashamed, O Lord; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.

Psalm 31:17 | King James Version

দেখ, সন্তানেরা সদাপ্রভু দত্ত অধিকার, গর্ব্ভের ফল তাঁহার দত্ত পুরস্কার।

গীতসংহিতা ১২৭:৩ | ক্যারি বাংলা

শিশুরা ঈশ্বরেরই উপহার। তারা হল মায়ের গর্ভ থেকে পাওয়া পুরস্কার।

গীতসংহিতা ১২৭:৩ | সহজ বাংলা

Behold, children are a heritage from the Lord, the fruit of the womb a reward.

Psalm 127:3 | English Standard Version

Lo, children are an heritage of the Lord: and the fruit of the womb is his reward.

Psalm 127:3 | King James Version

তিনি ক্লান্ত ব্যক্তিকে শক্তি দেন, ও শক্তিহীন লোকের বল বৃদ্ধি করেন।

যিশাইয় ৪০:২৯ | ক্যারি বাংলা

প্রভু দুর্বলকে সবল হতে সাহায্য করেন। ক্ষমতাহীনদের ক্ষমতাবান করেন।

যিশাইয় ৪০:২৯ | সহজ বাংলা

He gives power to the faint, and to him who has no might he increases strength.

Isaiah 40:29 | English Standard Version

He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.

Isaiah 40:29 | King James Version

তোমরা সদাপ্রভুর প্রশংসা কর। ধন্য সেই জন, যে সদাপ্রভুকে ভয় করে, যে তাঁহার আজ্ঞাতে অতিমাত্র পীত হয়।

গীতসংহিতা ১১২:১ | ক্যারি বাংলা

প্রভুর প্রশংসা কর! সেই ব্যক্তি যে প্রভুকে ভয় ও শ্রদ্ধা করে সে খুব সুখী হবে। সেই ব্যক্তি ঈশ্বরের আজ্ঞা পছন্দ করে।

গীতসংহিতা ১১২:১ | সহজ বাংলা

Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, who greatly delights in his commandments!

Psalm 112:1 | English Standard Version

Praise ye the Lord. Blessed is the man that feareth the Lord, that delighteth greatly in his commandments.

Psalm 112:1 | King James Version

আমি, আমিই তোমাদের সান্ত্বনাকর্ত্তা। তুমি কে যে, মর্ত্ত্যকে ভয় করিতেছ, সে ত মরিয়া যাইবে; এবং মনুষ্য-সন্তানকে ভয় করিতেছ, সে ত তৃণের ন্যায় হইয়া পড়িবে।

যিশাইয় ৫১:১২ | ক্যারি বাংলা

প্রভু বলেন, “আমিই সে-ই যে তোমাদের আরাম দেয়। তবুও তোমরা কেন লোকের ভয়ে ভীত হয়ে ওঠ? তারা তো শুধু মাত্র মানুষ যাদের জন্ম মৃত্যু আছে। তারা তো কেবলই মানুষ- ঘাসের মতোই মরে তারা।”

যিশাইয় ৫১:১২ | সহজ বাংলা

I, I am he who comforts you; who are you that you are afraid of man who dies, of the son of man who is made like grass;

Isaiah 51:12 | English Standard Version

I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass;

Isaiah 51:12 | King James Version

তোমরা বলবান হও ও সাহস কর, ভয় করিও না, তাহাদের হইতে মহাভয়ে ভীত হইও না; কেননা তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু আপনি তোমার সহিত যাইতেছেন, তিনি তোমাকে ছাড়িবেন না, তোমাকে ত্যাগ করিবেন না।

দ্বিতীয় বিবরণ ৩১:৬ | ক্যারি বাংলা

দৃঢ় এবং সাহসী হও, ঐ সমস্ত লোকদের ভয় পেও না! কারণ প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর, তোমাদের সঙ্গে আছেন। তিনি তোমাদের ছেড়ে যাবেন না বা হতাশ করবেন না।


Be strong and courageous. Do not fear or be in dread of them, for it is the Lord your God who goes with you. He will not leave you or forsake you.

Deuteronomy 31:6 | English Standard Version

Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the Lord thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee.

Deuteronomy 31:6 | King James Version

কেননা আমি সদাপ্রভু তোমার ঈশ্বর তোমার দক্ষিণ হস্ত ধারণ করিব; তোমাকে বলিব, ভয় করিও না, আমি তোমার সাহায্য করিব।

যিশাইয় ৪১:১৩ | ক্যারি বাংলা

আমি প্রভু তোমার ঈশ্বর, তোমার ডান হাত ধরে আমি আছি। এবং আমি তোমাকে বলি: ভীত হবে না! আমি তোমাকে সাহায্য করব।

যিশাইয় ৪১:১৩ | সহজ বাংলা

For I, the Lord your God, hold your right hand; it is I who say to you, "Fear not, I am the one who helps you."

Isaiah 41:13 | English Standard Version

For I the Lord thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.

Isaiah 41:13 | King James Version

আর তোমরা আমাকে আহ্বান করিবে, এবং গিয়া আমার কাছে প্রার্থনা করিবে, আর আমি তোমাদের কথায় কর্ণপাত করিব।

যিরমিয় ২৯:১২ | ক্যারি বাংলা

তখন তোমরা লোকরা, আমার নামে মিনতি করবে, আমার কাছে এসে প্রার্থনা করবে। আমি তোমাদের কথা শুনব।

যিরমিয় ২৯:১২ | সহজ বাংলা

Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you.

Jeremiah 29:12 | English Standard Version

Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.

Jeremiah 29:12 | King James Version

ধন্য সেই জন, যে কেহ সদাপ্রভুকে ভয় করে, যে তাঁহার সকল পথে চলে।

গীতসংহিতা ১২৮:১ | ক্যারি বাংলা

প্রভুর প্রত্যেকটি অনুগামীই সুখী। ঈশ্বর যেভাবে চান তারা সেইভাবেই বাঁচে।

গীতসংহিতা ১২৮:১ | সহজ বাংলা

Blessed is everyone who fears the Lord, who walks in his ways!

Psalm 128:1 | English Standard Version

Blessed is every one that feareth the Lord; that walketh in his ways.

Psalm 128:1 | King James Version

লোক-ভয় ফাঁদজনক; কিন্তু যে সদাপ্রভুতে বিশ্বাস করে, সে উচ্চে স্থাপিত হইবে।

হিতোপদেশ ২৯:২৫ | ক্যারি বাংলা

ভয় হল ফাঁদের মতো। কিন্তু যদি তুমি প্রভুর ওপর বিশ্বাস রাখো তাহলে তুমি নিরাপদে থাকবে।

হিতোপদেশ ২৯:২৫ | সহজ বাংলা

The fear of man lays a snare, but whoever trusts in the Lord is safe.

Proverbs 29:25 | English Standard Version

The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe.

Proverbs 29:25 | King James Version

যুদ্ধের দিনের জন্য অশ্ব সুসজ্জিত হয়; কিন্তু বিজয় সদাপ্রভু হইতে হয়।

হিতোপদেশ ২১:৩১ | ক্যারি বাংলা

মানুষ যতই যুদ্ধ জয়ের প্রস্তুতি নিক প্রভু না চাইলে কিছুতেই তারা যুদ্ধে জয়লাভ করতে পারবে না।

হিতোপদেশ ২১:৩১ | সহজ বাংলা

The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the Lord.

Proverbs 21:31 | English Standard Version

The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the Lord.

Proverbs 21:31 | King James Version

সদাপ্রভু, প্রাতঃকালে তুমি আমার রব শুনিবে; প্রাতে আমি তোমার উদ্দেশে [ প্রার্থনা ] সাজাইয়া চাহিয়া থাকিব।

গীতসংহিতা ৫:৩ | ক্যারি বাংলা

হে প্রভু, প্রতিদিন সকালে আপনার সামনে আমার নৈবেদ্য রাখি এবং আপনার সাহায্য প্রার্থনা করি। প্রতিদিন সকালে আপনি আমার প্রার্থনা শোনেন।

গীতসংহিতা ৫:৩ | সহজ বাংলা

O Lord, in the morning you hear my voice; in the morning I prepare a sacrifice for you and watch.

Psalm 5:3 | English Standard Version

My voice shalt thou hear in the morning, O Lord; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.

Psalm 5:3 | King James Version

সদাপ্রভু, আমার প্রার্থনা শুন; আমার বিনতিতে কর্ণপাত কর; তোমার বিশ্বস্ততায় ও তোমার ধর্ম্মশীলতায় আমাকে উত্তর দেও।

গীতসংহিতা ১৪৩:১ | ক্যারি বাংলা

প্রভু আমার প্রার্থনা শুনুন। আমার প্রার্থনা শুনুন এবং তারপর আমার প্রার্থনার উত্তর দিন। আমাকে দেখান যে সত্যিই আপনি কত মঙ্গলকর ও বিশ্বস্ত।

গীতসংহিতা ১৪৩:১ | সহজ বাংলা

Hear my prayer, O Lord; give ear to my pleas for mercy! In your faithfulness answer me, in your righteousness!

Psalm 143:1 | English Standard Version

Hear my prayer, O Lord, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.

Psalm 143:1 | King James Version

আমি কি তোমাকে আজ্ঞা দিই নাই? তুমি বলবান হও ও সাহস কর, মহাভয়ে ভীত কি নিরাশ হইও না; কেননা তূমি যে কোন স্থানে যাও, সেই স্থানে তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু তোমার সহবর্ত্তী।

যিহোশূয় ১:৯ | ক্যারি বাংলা

মনে রেখো, আমি তোমাকে শক্তিমান ও সাহসী হতে বলেছি। তাই বলছি ভয় পেও না। তুমি যেখানেই যাও, প্রভু, তোমার ঈশ্বর, তোমার সঙ্গে রয়েছেন।

যিহোশূয় ১:৯ | সহজ বাংলা

Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be frightened, and do not be dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go.

Joshua 1:9 | English Standard Version

Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the Lord thy God is with thee whithersoever thou goest.

Joshua 1:9 | King James Version

সদাপ্রভু ও তাঁহার শক্তির অনুসন্ধান কর, নিয়ত তাঁহার শ্রীমুখের অন্বেষণ কর।

১ বংশাবলী ১৬:১১ | ক্যারি বাংলা

প্রভুর দিকে এবং তাঁর শক্তির দিকে তাকাও। সর্বদা তাঁর সন্ধান কর।

১ বংশাবলী ১৬:১১ | সহজ বাংলা

Seek the Lord and his strength; seek his presence continually!

1 Chronicles 16:11 | English Standard Version

Seek the Lord and his strength, seek his face continually.

1 Chronicles 16:11 | King James Version

কিন্তু যাহারা সদাপ্রভুর অপেক্ষা করে, তাহারা উত্তরোত্তর নূতন শক্তি পাইবে; তাহারা ঈগল পক্ষীর ন্যায় পক্ষসহকারে ঊর্দ্ধে উঠিবে; তাহারা দৌড়িলে শ্রান্ত হইবে না; তাহারা গমন করিলে ক্লান্ত হইবে না।

যিশাইয় ৪০:৩১ | ক্যারি বাংলা

কিন্তু প্রভুতে বিশ্বাসী লোকরা ঈগল পাখির নতুন ডানা গজানোর মতো আবার শক্তিশালী হয়ে ওঠে। এই সব লোকরা শত দৌড়লেও দুর্বল হয় না, ক্লান্ত হয়ে পড়ে না।

যিশাইয় ৪০:৩১ | সহজ বাংলা

but they who wait for the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings like eagles; they shall run and not be weary; they shall walk and not faint.

Isaiah 40:31 | English Standard Version

But they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.

Isaiah 40:31 | King James Version

আর সদাপ্রভু আপনি তোমার অগ্রে অগ্রে যাইতেছেন; তিনিই তোমার সহবর্ত্তী থাকিবেন; তিনি তোমাকে ছাড়িবেন না, তোমাকে ত্যাগ করিবেন না; ভয় করিও না, নিরাশ হইও না।

দ্বিতীয় বিবরণ ৩১:৮ | ক্যারি বাংলা

প্রভু তোমায় পথ দেখাবেন, তিনি নিজেই তোমার সঙ্গে আছেন। তিনি তোমাকে ছাড়বেন না বা ত্যাগ করবেন না। দুশ্চিন্তা করো না, ভয় পেও না।


It is the Lord who goes before you. He will be with you; he will not leave you or forsake you. Do not fear or be dismayed.

Deuteronomy 31:8 | English Standard Version

And the Lord, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.

Deuteronomy 31:8 | King James Version

ধার্ম্মিকের বিপদ অনেক, কিন্তু সেই সকল হইতে সদাপ্রভু তাহাকে উদ্ধার করেন।

গীতসংহিতা ৩৪:১৯ | ক্যারি বাংলা

ভালো লোকদের অনেক সমস্যা হতে পারে, কিন্তু প্রত্যেকটা সমস্যা থেকে প্রভু তাদের উদ্ধার করবেন।

গীতসংহিতা ৩৪:১৯ | সহজ বাংলা

Many are the afflictions of the righteous, but the Lord delivers him out of them all.

Psalm 34:19 | English Standard Version

Many are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.

Psalm 34:19 | King James Version

আমি তোমার কাছে আমার পাপ স্বীকার করিলাম, আমার অপরাধ আর গোপন করিলাম না, আমি কহিলাম, ‘আমি সদাপ্রভুর কাছে নিজ অধর্ম্ম স্বীকার করিব,’ তাহাতে তুমি আমার পাপের অপরাধ মোচন করিলে।

গীতসংহিতা ৩২:৫ | ক্যারি বাংলা

তখন আমি আমার সব পাপ প্রভুর কাছে স্বীকার করার সিদ্ধান্ত নিলাম। প্রভু, আমি আপনাকে আমার পাপের কথা বলেছি। আমার কোন অপরাধ আমি লুকিয়ে রাখিনি এবং আপনি আমার সব পাপ ক্ষমা করে দিয়েছেন!

গীতসংহিতা ৩২:৫ | সহজ বাংলা

I acknowledged my sin to you, and I did not cover my iniquity; I said, ''I will confess my transgressions to the Lord,'' and you forgave the iniquity of my sin.

Psalm 32:5 | English Standard Version

I acknowledge my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the Lord; and thou forgavest the iniquity of my sin.

Psalm 32:5 | King James Version

তুমি সদাপ্রভুর সম্মান কর আপনার ধনে, আর তোমার সমস্ত দ্রব্যের অগিমাংশে;

হিতোপদেশ ৩:৯ | ক্যারি বাংলা

তোমার যথাসর্বস্ব সমর্পণ করে প্রভুকে ধন্য কর। তোমার শস্যের উৎকৃষ্টতম ফসলগুলি প্রভুর সামনে উৎসর্গ কর।

হিতোপদেশ ৩:৯ | সহজ বাংলা

Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all your produce;

Proverbs 3:9 | English Standard Version

Honour the Lord with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase;

Proverbs 3:9 | King James Version

সদাপ্রভু তোমার বাহিরে যাওয়া ও তোমার ভিতরে আসা রক্ষা করিবেন, এখন অবধি চিরকাল পর্য্যন্ত।

গীতসংহিতা ১২১:৮ | ক্যারি বাংলা

যখনই তুমি আসবে এবং যাবে তখন প্রভু তোমায় সাহায্য করবেন। প্রভু তোমাকে এখন এবং চিরদিন সাহায্য করবেন!

গীতসংহিতা ১২১:৮ | সহজ বাংলা

The Lord will keep your going out and your coming in from this time forth and forevermore.

Psalm 121:8 | English Standard Version

The Lord shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.

Psalm 121:8 | King James Version

তুমি সমস্ত চিত্তে সদাপ্রভুতে বিশ্বাস কর; তোমার নিজ বিবেচনায় নির্ভর করিও না;

হিতোপদেশ ৩:৫ | ক্যারি বাংলা

ঈশ্বরকে পরিপূর্ণভাবে বিশ্বাস কর। নিজের জ্ঞানের ওপর নির্ভর কোরো না।

হিতোপদেশ ৩:৫ | সহজ বাংলা

Trust in the Lord with all your heart, and do not lean on your own understanding.

Proverbs 3:5 | English Standard Version

Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.

Proverbs 3:5 | King James Version

আপনার দৃষ্টিতে জ্ঞানবান হইও না; সদাপ্রভুকে ভয় কর, মন্দ হইতে দূরে যাও।

হিতোপদেশ ৩:৭ | ক্যারি বাংলা

নিজের বুদ্ধি বিবেচনার ওপর নির্ভর কোরো না। ঈশ্বরকে ভক্তি কর এবং পাপ থেকে দূরে থাকো।

হিতোপদেশ ৩:৭ | সহজ বাংলা

Be not wise in your own eyes; fear the Lord, and turn away from evil.

Proverbs 3:7 | English Standard Version

Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.

Proverbs 3:7 | King James Version

আমিই সদাপ্রভু সমুদয় মর্ত্ত্যের ঈশ্বর; আমার অসাধ্য কি কিছু আছে?

যিরমিয় ৩২:২৭ | ক্যারি বাংলা

“যিরমিয়, আমি প্রভু, আমি প্রতিটি জীবন্ত বস্তুর ঈশ্বর। যিরমিয়, তুমি জান, আমার পক্ষে কোন কিছুই অসম্ভব নয়।”

যিরমিয় ৩২:২৭ | সহজ বাংলা

Behold, I am the Lord, the God of all flesh. Is anything too hard for me?

Jeremiah 32:27 | English Standard Version

Behold, I am the Lord, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?

Jeremiah 32:27 | King James Version

মানুষের মনে অনেক সঙ্কল্প হয়, কিন্ত সদাপ্রভুরই মন্ত্রণা স্থির থাকিবে।

হিতোপদেশ ১৯:২১ | ক্যারি বাংলা

মানুষ অসংখ্য পরিকল্পনা করে কিন্তু একমাত্র প্রভুর পরিকল্পনাই বাস্তবায়িত হয়।

হিতোপদেশ ১৯:২১ | সহজ বাংলা

Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand.

Proverbs 19:21 | English Standard Version

There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand.

Proverbs 19:21 | King James Version

সদাপ্রভু আমার পালক, আমার অভাব হইবে না।

গীতসংহিতা ২৩:১ | ক্যারি বাংলা

প্রভুই আমার মেষপালক। আমার যা কিছু চাই, সবসময় আমি তা-ই নেব।

গীতসংহিতা ২৩:১ | সহজ বাংলা

The Lord is my shepherd; I shall not want.

Psalm 23:1 | English Standard Version

The Lord is my shepherd; I shall not want.

Psalm 23:1 | King James Version

সদাপ্রভুর আশীর্ব্বাদই ধনবান করে, এবং তিনি তাহার সহিত মনোদুঃখ দেন না।

হিতোপদেশ ১০:২২ | ক্যারি বাংলা

প্রভুর আশীর্বাদই তোমাকে ধনবান করবে। তিনি তার সঙ্গে সংকট আনবেন না।

হিতোপদেশ ১০:২২ | সহজ বাংলা

The blessing of the Lord makes rich, and he adds no sorrow with it.

Proverbs 10:22 | English Standard Version

The blessing of the Lord, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.

Proverbs 10:22 | King James Version

তোমরা আপনাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুর সেবা করিও; তাহাতে তিনি তোমার অন্নজলে আশীর্ব্বাদ করিবেন, এবং আমি তোমার মধ্য হইতে রোগ দূর করিব।

যাত্রাপুস্তক ২৩:২৫ | ক্যারি বাংলা

তোমরা সর্বদা তোমাদের প্রভুর সেবা অবশ্যই করবে। আমি তোমাদের রুটি ও জলকে আশীর্বাদ করব। আমি তোমাদের কাছ থেকে সমস্ত রোগ সরিয়ে নেব।


You shall serve the Lord your God, and he will bless your bread and your water, and I will take sickness away from among you.

Exodus 23:25 | English Standard Version

And ye shall serve the Lord your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.

Exodus 23:25 | King James Version

কেননা, সদাপ্রভু বলেন, আমি তোমাদের পক্ষে যে সকল সঙ্কল্প করিতেছি, তাহা আমিই জানি; সে সকল মঙ্গলের সঙ্কল্প, অমঙ্গলের নয়, তোমাদিগকে শেষ ফল ও আশাসিদ্ধি দিবার সঙ্কল্প।

যিরমিয় ২৯:১১ | ক্যারি বাংলা

আমি আমার পরিকল্পনাগুলো কি তা জানি। তাই এগুলো তোমাদের বললাম।” এই হল প্রভুর বার্তা। “আমি তোমাদের সুনিশ্চিত নিরাপদ ভবিষ্যত্‌ দিতে চাই। তোমাদের জন্য আমার ভাল ভাল পরিকল্পনা আছে। তোমাদের আঘাত করবার কোন পরিকল্পনা আমার নেই। আমি তোমাদের আশা এবং সু-ভবিষ্যত্‌ দিতে চাই।

যিরমিয় ২৯:১১ | সহজ বাংলা

For I know the plans I have for you, declares the Lord, plans for welfare and not for evil, to give you a future and a hope.

Jeremiah 29:11 | English Standard Version

For I know the thoughts that I think toward you, saith the Lord, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.

Jeremiah 29:11 | King James Version

সদাপ্রভুর নাম দৃঢ় দুর্গ; ধার্ম্মিক তাহারই মধ্যে পলাইয়া রক্ষা পায়।

হিতোপদেশ ১৮:১০ | ক্যারি বাংলা

প্রভুর নাম হল একটি শক্তিশালী মিনারের মত। ভালো লোকরা প্রভুর কাছে আশ্রয়ের জন্য ছুটে যেতে পারে।

হিতোপদেশ ১৮:১০ | সহজ বাংলা

The name of the Lord is a strong tower; the righteous man runs into it and is safe.

Proverbs 18:10 | English Standard Version

The name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.

Proverbs 18:10 | King James Version

আমি সদাপ্রভুর অন্বেষণ করিলাম, তিনি আমাকে উত্তর দিলেন, আমার সকল আশঙ্কা হইতে উদ্ধার করিলেন।

গীতসংহিতা ৩৪:৪ | ক্যারি বাংলা

আমি ঈশ্বরের কাছে সাহায্যের জন্য গিয়েছিলাম এবং তিনি শুনেছেন। যা কিছু আমি ভয় করতাম, তা থেকে তিনি আমায় উদ্ধার করেছেন।

গীতসংহিতা ৩৪:৪ | সহজ বাংলা

I sought the Lord, and he answered me and delivered me from all my fears.

Psalm 34:4 | English Standard Version

I sought the Lord, and he heard me, and delivered me from all my fears.

Psalm 34:4 | King James Version

দুষ্টের অনেক যাতনা হয়; কিন্তু যে ব্যক্তি সদাপ্রভুতে নির্ভর করে, সে দয়াতে বেষ্টিত হইবে।

গীতসংহিতা ৩২:১০ | ক্যারি বাংলা

মন্দ লোকদের কাছে অনেক যন্ত্রণা আসবে। কিন্তু যারা প্রভুতে আস্থা রাখে, তাঁর প্রকৃত ভালোবাসা তাদের ঘিরে থাকবে।

গীতসংহিতা ৩২:১০ | সহজ বাংলা

Many are the sorrows of the wicked, but steadfast love surrounds the one who trusts in the Lord.

Psalm 32:10 | English Standard Version

Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the Lord, mercy shall compass him about.

Psalm 32:10 | King James Version

মনুষ্যে নির্ভর করণাপেক্ষা সদাপ্রভুর শরণ লওয়া উত্তম।

গীতসংহিতা ১১৮:৮ | ক্যারি বাংলা

মানুষকে বিশ্বাস করার থেকে প্রভুকে বিশ্বাস করা অনেক ভালো।

গীতসংহিতা ১১৮:৮ | সহজ বাংলা

It is better to take refuge in the Lord than to trust in man.

Psalm 118:8 | English Standard Version

It is better to trust in the Lord than to put confidence in man.

Psalm 118:8 | King James Version

সদাপ্রভু মঙ্গলস্বরূপ, সঙ্কটের দিনে তিনি দুর্গ; আর যাহারা তাঁহার শরণ লয়, তিনি তাহাদিগকে জানেন।

নহূম ১:৭ | ক্যারি বাংলা

প্রভু মঙ্গলময়, সঙ্কটের সময় আশ্রয়ের জন্য তিনিই নিরাপদ স্থান। যে সব লোক তাঁর ওপর আস্থা রাখে তিনি তাদের যত্ন নেন।

নহূম ১:৭ | সহজ বাংলা

The Lord is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him.

Nahum 1:7 | English Standard Version

The Lord is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.

Nahum 1:7 | King James Version

কিন্তু, হে সদাপ্রভু, তুমিই আমার বেষ্টনকারী ঢাল, আমার গৌরব, ও আমার মস্তক উত্তোলনকারী।

গীতসংহিতা ৩:৩ | ক্যারি বাংলা

কিন্তু হে প্রভু, আপনিই আমার ঢালস্বরূপ। আপনি আমার গৌরব। প্রভু আপনি আমাকে গুরুত্বপূর্ণ করেছেন!

গীতসংহিতা ৩:৩ | সহজ বাংলা

But you, O Lord, are a shield about me, my glory, and the lifter of my head.

Psalm 3:3 | English Standard Version

But thou, O Lord, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.

Psalm 3:3 | King James Version

আমি শয়ন করিলাম ও নিদ্রা গেলাম, আমি জাগ্রত হইলাম; কারণ সদাপ্রভু আমাকে ধারণ করেন।

গীতসংহিতা ৩:৫ | ক্যারি বাংলা

আমি শুয়ে পড়ি এবং বিশ্রাম নিই এবং আমি জানি, আবার আমি জেগে উঠবো। কেন? কারণ প্রভু আমায় আবৃত করে থাকেন। প্রভু আমায় রক্ষা করেন!

গীতসংহিতা ৩:৫ | সহজ বাংলা

I lay down and slept; I woke again, for the Lord sustained me.

Psalm 3:5 | English Standard Version

I laid me down and slept; I awaked; for the Lord sustained me.

Psalm 3:5 | King James Version

ধন্য সেই জন, যে কেহ সদাপ্রভুকে ভয় করে, যে তাঁহার সকল পথে চলে।

গীতসংহিতা ১২৮:১ | ক্যারি বাংলা

প্রভুর প্রত্যেকটি অনুগামীই সুখী। ঈশ্বর যেভাবে চান তারা সেইভাবেই বাঁচে।

গীতসংহিতা ১২৮:১ | সহজ বাংলা

Blessed is everyone who fears the Lord, who walks in his ways!

Psalm 128:1 | English Standard Version

Blessed is every one that feareth the Lord; that walketh in his ways.

Psalm 128:1 | King James Version

দেখ, সদাপ্রভুর হস্ত এমন খাট নয় যে, তিনি পরিত্রাণ করিতে পারেন না, তাঁহার কর্ণ এমন ভারী নয় যে, তিনি শুনিতে পান না, কিন্তু তোমাদের অপরাধ সকল তোমাদের ঈশ্বরের সহিত তোমাদের বিচ্ছেদ জন্মাইয়াছে, তোমাদের পাপ সকল তোমাদের হইতে তাঁহার শ্রীমুখ আচ্ছাদন করিয়াছে, এই জন্য তিনি শুনেন না।

যিশাইয় ৫৯:১ | ক্যারি বাংলা

দেখো, তোমাদের রক্ষা করার জন্য প্রভুর ক্ষমতাই যথেষ্ট। তোমরা যখনই তাঁর সাহায্য চাইবে তখনই তিনি তা শুনতে পান। কিন্তু তোমাদের পাপ ঈশ্বর থেকে তোমাদের বিচ্ছিন্ন করেছে। প্রভু তোমাদের পাপ দেখে তোমাদের কাছ থেকে দূরে চলে যান।

যিশাইয় ৫৯:১ | সহজ বাংলা

Behold, the Lord's hand is not shortened, that it cannot save, or his ear dull, that it cannot hear; but your iniquities have made a separation between you and your God, and your sins have hidden his face from you so that he does not hear.

Isaiah 59:1 | English Standard Version

Behold, the Lord's hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear.

Isaiah 59:1 | King James Version


গত দুই দিনের পদগুলো

প্রকাশিত হয়েছেঃ শনিবার, ২৩ জুন, ২০১৮

সর্ব্বপ্রকার মন্দ বিষয় হইতে দূরে থাক।

প্রকাশিত হয়েছেঃ শুক্রবার, ২২ জুন, ২০১৮

যে আপন ভ্রাতাকে প্রেম করে, সে জ্যোতিতে থাকে, এবং তাহার অন্তরে বিঘ্নের কারণ নাই।

কিভাবে পাবেন?

রবিবার, ২৪ জুন, ২০১৮

আজকের বাইবেল পদ

হিতোপদেশ ১২:১৯

সত্যের ওষ্ঠ চিরকাল স্থায়ী; কিন্তু মিথ্যাবাদী জিহ্বা নিমেষমাত্র স্থায়ী।

হিতোপদেশ ১২:১৯ | ক্যারি বাংলা |

বাইবেল পদ পেতে পারেনঃ

আলোচিত বিষয়

ফেসবুক পেজ