Surfe.be - passive income

আর্কাইভ ( জানুয়ারি, ২০১৯ )


বৃহস্পতিবার, ৩১ জানুয়ারি, ২০১৯

যীশু তাহাকে কহিলেন, যদি পারেন! যে বিশ্বাস করে, তাহার পক্ষে সকলই সাধ্য।

মার্ক ৯:২৩ | ক্যারি বাংলা

যীশু তাকে বললেন, ‘কি বললে, ‘যদি পারেন! যে বিশ্বাস করে তার পক্ষে সবই সম্ভব।’

মার্ক ৯:২৩ | সহজ বাংলা

And Jesus said to him, "'If you can'! All things are possible for one who believes."

Mark 9:23 | English Standard Version

Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.

Mark 9:23 | King James Version

বুধবার, ৩০ জানুয়ারি, ২০১৯

তেমনি খ্রীষ্টও ‘অনেকের পাপভার তুলিয়া লইবার’ নিমিত্ত এক বার উৎসৃষ্ট হইয়াছেন; তিনি দ্বিতীয় বার, বিনা পাপে, তাহাদিগকে দর্শন দিবেন, যাহারা পরিত্রাণের নিমিত্ত তাঁহার অপেক্ষা করে।

ইব্রীয় ৯:২৮ | ক্যারি বাংলা

বহুলোকের পাপের বোঝা তুলে নেবার জন্য খ্রীষ্ট একবার নিজেকে উৎসর্গ করলেন; তিনি দ্বিতীয়বার দর্শন দেবেন, তখন পাপের বোঝা তুলে নেবার জন্য নয়, কিন্তু যারা তাঁর জন্য অপেক্ষা করছে তাদের পরিত্রাণ দিতে তিনি আসবেন।

ইব্রীয় ৯:২৮ | সহজ বাংলা

so Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin but to save those who are eagerly waiting for him.

Hebrews 9:28 | English Standard Version

So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him shall he appear the second time without sin unto salvation.

Hebrews 9:28 | King James Version

মঙ্গলবার, ২৯ জানুয়ারি, ২০১৯

যত্নে শিথিল হইও না, আত্মায় উত্তপ্ত হও, প্রভুর দাসত্ব কর;

রোমীয় ১২:১১ | ক্যারি বাংলা

প্রভুর কাজে শিথিল হয়ো না। আত্মায় উদ্দীপ্ত হয়েই তোমরা প্রভুর সেবা কর।

রোমীয় ১২:১১ | সহজ বাংলা

Do not be slothful in zeal, be fervent in spirit, serve the Lord.

Romans 12:11 | English Standard Version

Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;

Romans 12:11 | King James Version

সোমবার, ২৮ জানুয়ারি, ২০১৯

যে পিতার প্রতি উপদ্রব করে ও মাতাকে  তাড়াইয়া দেয়, সে লজ্জাকর ও অপমানজনক পুত্র।

হিতোপদেশ ১৯:২৬ | ক্যারি বাংলা

যে ব্যক্তি তার পিতার পকেট থেকে চুরি করে এবং তার মাকে বাড়ী থেকে তাড়িয়ে দেয়, সে এক জন জঘন্য কুলাঙ্গার।

হিতোপদেশ ১৯:২৬ | সহজ বাংলা

He who does violence to his father and chases away his mother is a son who brings shame and reproach.

Proverbs 19:26 | English Standard Version

He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.

Proverbs 19:26 | King James Version

রবিবার, ২৭ জানুয়ারি, ২০১৯

আদিতে বাক্য ছিলেন, এবং বাক্য ঈশ্বরের কাছে ছিলেন, এবং বাক্য ঈশ্বর ছিলেন।

যোহন ১:১ | ক্যারি বাংলা

আদিতে বাক্য ছিলেন, বাক্য ঈশ্বরের সঙ্গে ছিলেন আর সেই বাক্যই ঈশ্বর ছিলেন।

যোহন ১:১ | সহজ বাংলা

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

John 1:1 | English Standard Version

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

John 1:1 | King James Version

শনিবার, ২৬ জানুয়ারি, ২০১৯

তুমি আমার পথ ও আমার শয়ন তদন্ত করিতেছ, আমার সমস্ত পথ ভালরূপে জান।

গীতসংহিতা ১৩৯:৩ | ক্যারি বাংলা

প্রভু, আমি কোথায় যাই এবং আমি কোথায় শুই তাও আপনি জানেন। আমি যা করি তার সবই আপনি জানেন।

গীতসংহিতা ১৩৯:৩ | সহজ বাংলা

You search out my path and my lying down and are acquainted with all my ways.

Psalm 139:3 | English Standard Version

Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.

Psalm 139:3 | King James Version

শুক্রবার, ২৫ জানুয়ারি, ২০১৯

তোমরা পৃথিবীর লবণ, কিন্তু লবণের স্বাদ যদি যায়, তবে তাহা কি প্রকারে লবণের গুণবিশিষ্ট করা যাইবে? তাহা আর কোন কার্য্যে লাগে না, কেবল বাহিরে ফেলিয়া দিবার ও লোকের পদতলে দলিত হইবার যোগ্য হয়।

মথি ৫:১৩ | ক্যারি বাংলা

তোমরা পৃথিবীর লবন, কিন্তু লবন যদি তার নিজের স্বাদ হারায় তবে কেমন করে তা আবার নোন্তা করা যাবে? তখন তা আর কোন কাজে লাগে না। তা কেবল বাইরে ফেলে দেওযা হয় আর লোকেরা তা মাড়িয়ে যায়।

মথি ৫:১৩ | সহজ বাংলা

You are the salt of the earth, but if salt has lost its taste, how shall its saltiness be restored? It is no longer good for anything except to be thrown out and trampled under people's feet.

Matthew 5:13 | English Standard Version

Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.

Matthew 5:13 | King James Version

বৃহস্পতিবার, ২৪ জানুয়ারি, ২০১৯

প্রত্যাশায় আনন্দ কর, ক্লেশে ধৈর্য্যশীল হও, প্রার্থনায় নিবিষ্ট থাক;

রোমীয় ১২:১২ | ক্যারি বাংলা

আনন্দ কর, কারণ তোমাদের প্রত্যাশা আছে। তোমরা দুঃখকষ্টে সহিষ্ণু হও; নিরন্তর প্রার্থনা কর।

রোমীয় ১২:১২ | সহজ বাংলা

Rejoice in hope, be patient in tribulation, be constant in prayer.

Romans 12:12 | English Standard Version

Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;

Romans 12:12 | King James Version

বুধবার, ২৩ জানুয়ারি, ২০১৯

আর আমার নাম প্রযুক্ত তোমরা সকলের ঘৃণিত হইবে; কিন্তু যে কেহ শেষ পর্য্যন্ত স্থির থাকিবে, সেই পরিত্রাণ পাইবে।

মার্ক ১৩:১৩ | ক্যারি বাংলা

আর আমার নামের জন্য সকলে তোমাদের ঘৃণা করবে। কিন্তু যে শেষ পর্যন্ত স্থির থাকবে সেই রক্ষা পাবে।

মার্ক ১৩:১৩ | সহজ বাংলা

And you will be hated by all for my name's sake. But the one who endures to the end will be saved.

Mark 13:13 | English Standard Version

And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.

Mark 13:13 | King James Version

মঙ্গলবার, ২২ জানুয়ারি, ২০১৯

কেননা আমি যাহা ইচ্ছা করি, সেই উত্তম ক্রিয়া করি না; কিন্তু মন্দ, যাহা ইচ্ছা করি না, কাজে তাহাই করি।

রোমীয় ৭:১৯ | ক্যারি বাংলা

কারণ যা ভাল আমি করতে চাই তা করি না; কিন্তু যে অন্যায় আমি করতে চাই না কাজে তাই তো করি।

রোমীয় ৭:১৯ | সহজ বাংলা

For I do not do the good I want, but the evil I do not want is what I keep on doing.

Romans 7:19 | English Standard Version

For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.

Romans 7:19 | King James Version

সোমবার, ২১ জানুয়ারি, ২০১৯

তাঁহারা উচ্চৈঃস্বরে কহিলেন, ‘মেষশাবক, যিনি হত হইয়াছিলেন, তিনিই পরাক্রম ও ধন ও জ্ঞান ও শক্তি ও সমাদর ও গৌরব ও ধন্যবাদ, এই সকল গ্রহণ করিবার যোগ্য।’

প্রকাশিত বাক্য ৫:১২ | ক্যারি বাংলা

তারা উদাত্ত কন্ঠে বলতে লাগলেন, ‘সেই মেষশাবক, যিনি হত হয়েছিলেন, তিনিই পরাক্রম, সম্পদ, বিজ্ঞতা, ক্ষমতা, সম্মান, মহিমা ও প্রশংসা পাবার পরম যোগ্য।’


saying with a loud voice, "Worthy is the Lamb who was slain, to receive power and wealth and wisdom and might and honor and glory and blessing!"

Revelation 5:12 | English Standard Version

Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.

Revelation 5:12 | King James Version

রবিবার, ২০ জানুয়ারি, ২০১৯

তুমিই আমার উপবেশন ও আমার উত্থান জানিতেছ, তুমি দূর হইতে আমার সঙ্কল্প বুঝিতেছ।

গীতসংহিতা ১৩৯:২ | ক্যারি বাংলা

আমি কখন বসি এবং উঠি আপনি তাও জানেন। বহু দূর থেকেই আপনি আমার চিন্তা-ভাবনা জানতে পারেন।

গীতসংহিতা ১৩৯:২ | সহজ বাংলা

You know when I sit down and when I rise up; you discern my thoughts from afar.

Psalm 139:2 | English Standard Version

Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.

Psalm 139:2 | King James Version

শনিবার, ১৯ জানুয়ারি, ২০১৯

যে উপকার পাইয়া অপকার করে, অপকার তাহার বাটী ত্যাগ করিবে না।

হিতোপদেশ ১৭:১৩ | ক্যারি বাংলা

তোমার প্রতি কৃত কোন ভালো কাজের জন্য অসৎভাবে তার প্রতিদান দিও না। যদি তুমি এরকম কর তাহলে তুমি সারা জীবন সংকটের মধ্যে থাকবে।

হিতোপদেশ ১৭:১৩ | সহজ বাংলা

If anyone returns evil for good, evil will not depart from his house.

Proverbs 17:13 | English Standard Version

Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.

Proverbs 17:13 | King James Version

শুক্রবার, ১৮ জানুয়ারি, ২০১৯

হীনবুদ্ধিদের গীত শ্রবণ অপেক্ষা জ্ঞানবানের ভর্ৎসনা শ্রবণ ভাল।

উপদেশক ৭:৫ | ক্যারি বাংলা

এক জন মূর্খের দ্বারা প্রশংসিত হওয়ার চেয়ে জ্ঞানী ব্যক্তির দ্বারা সমালোচিত হওয়াও শ্রেয়।

উপদেশক ৭:৫ | সহজ বাংলা

It is better for a man to hear the rebuke of the wise than to hear the song of fools.

Ecclesiastes 7:5 | English Standard Version

It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.

Ecclesiastes 7:5 | King James Version

বৃহস্পতিবার, ১৭ জানুয়ারি, ২০১৯

যে সিদ্ধভাবে চলে, সে রক্ষা পাইবে; কিন্তু যে বক্রগামী দুই পথে চলে, সে একটায় পতিত হইবে।

হিতোপদেশ ২৮:১৮ | ক্যারি বাংলা

যদি এক জন মানুষ সঠিক পথে থাকে তবে সে নিরাপদে থাকবে। কিন্তু যে মন্দ হবে সে তার ক্ষমতা হারাবে।

হিতোপদেশ ২৮:১৮ | সহজ বাংলা

Whoever walks in integrity will be delivered, but he who is crooked in his ways will suddenly fall.

Proverbs 28:18 | English Standard Version

Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.

Proverbs 28:18 | King James Version

বুধবার, ১৬ জানুয়ারি, ২০১৯

ধন্য তাহারা, যাহারা ন্যায় রক্ষা করে, ধন্য সে, যে সতত ধর্ম্মাচরণ করে।

গীতসংহিতা ১০৬:৩ | ক্যারি বাংলা

যারা ঈশ্বরের নির্দেশ মানে তারা সুখী হয়। ওই সব লোক সর্বদাই ভালো কাজ করে।

গীতসংহিতা ১০৬:৩ | সহজ বাংলা

Blessed are they who observe justice, who do righteousness at all times!

Psalm 106:3 | English Standard Version

Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.

Psalm 106:3 | King James Version

মঙ্গলবার, ১৫ জানুয়ারি, ২০১৯

সদাপ্রভুর স্তব কর, কেননা তিনি মঙ্গলময়, তাঁহার দয়া অনন্তকালস্থায়ী।

১ বংশাবলী ১৬:৩৪ | ক্যারি বাংলা

প্রভুকে ধন্যবাদ দাও কারণ তিনি ভাল। তাঁর আশীর্বাদ ও করুণা চিরন্তন।

১ বংশাবলী ১৬:৩৪ | সহজ বাংলা

Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever!

1 Chronicles 16:34 | English Standard Version

O give thanks unto the Lord; for he is good; for his mercy endureth for ever.

1 Chronicles 16:34 | King James Version

সোমবার, ১৪ জানুয়ারি, ২০১৯

কারণ তোমার বাক্য দ্বারা তুমি নির্দ্দোষ বলিয়া গণিত হইবে, আর তোমার বাক্য দ্বারাই তুমি দোষী বলিয়া গণিত হইবে।

মথি ১২:৩৭ | ক্যারি বাংলা

তোমাদের কথার সুত্র ধরেই তোমাদের নির্দোষ বলা হবে, অথবা তোমাদের কথার ওপর ভিত্তি করেই তোমাদের দোষী সাব্যস্ত করা হবে।

মথি ১২:৩৭ | সহজ বাংলা

for by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.

Matthew 12:37 | English Standard Version

For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.

Matthew 12:37 | King James Version

রবিবার, ১৩ জানুয়ারি, ২০১৯

আর আমি তোমাদিগকে বলিতেছি, মনুষ্যেরা যত অনর্থক কথা বলে, বিচার-দিনে সেই সকলের হিসাব দিতে হইবে।

মথি ১২:৩৬ | ক্যারি বাংলা

আমি তোমাদের বলছি, লোকে যত বেহিসেবী কথা বলে, বিচারের দিনে তার প্রতিটি কথার হিসাব তাদের দিতে হবে।

মথি ১২:৩৬ | সহজ বাংলা

I tell you, on the day of judgment people will give account for every careless word they speak,

Matthew 12:36 | English Standard Version

But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.

Matthew 12:36 | King James Version

শনিবার, ১২ জানুয়ারি, ২০১৯

হে সদাপ্রভু, তুমি আমাকে অনুসন্ধান করিয়াছ, আমাকে জ্ঞাত হইয়াছ।

গীতসংহিতা ১৩৯:১ | ক্যারি বাংলা

প্রভু আপনি আমায় পরীক্ষা করেছেন। আমার সম্পর্কে আপনি সবই জানেন।

গীতসংহিতা ১৩৯:১ | সহজ বাংলা

O Lord, you have searched me and known me!

Psalm 139:1 | English Standard Version

O lord, thou hast searched me, and known me.

Psalm 139:1 | King James Version

শুক্রবার, ১১ জানুয়ারি, ২০১৯

ধন দ্বারা অনেক বন্ধু লাভ হয়; কিন্তু দরিদ্র আপন বন্ধু হইতে পৃথক্ হয়।

হিতোপদেশ ১৯:৪ | ক্যারি বাংলা

ধনী ব্যক্তির ধন-সম্পদই অসংখ্য বন্ধু জোগাড় করে দেয় কিন্তু দরিদ্রকে সবাই ছেড়ে চলে যায়।

হিতোপদেশ ১৯:৪ | সহজ বাংলা

Wealth brings many new friends, but a poor man is deserted by his friend.

Proverbs 19:4 | English Standard Version

Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.

Proverbs 19:4 | King James Version

বৃহস্পতিবার, ১০ জানুয়ারি, ২০১৯

তিনি বলিলেন, ‘মন ফিরাও, কেননা স্বর্গ-রাজ্য সন্নিকট হইল।’

মথি ৩:২ | ক্যারি বাংলা

তিনি বললেন, ‘তোমরা মন ফেরাও, দেখ স্বর্গরাজ্য এসে পড়ল।’

মথি ৩:২ | সহজ বাংলা

"Repent, for the kingdom of heaven is at hand."

Matthew 3:2 | English Standard Version

And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand.

Matthew 3:2 | King James Version

বুধবার, ০৯ জানুয়ারি, ২০১৯

কেননা যে কেহ আমার স্বর্গস্থ পিতার ইচ্ছা পালন করে, সেই আমার ভ্রাতা ও ভগিনী ও মাতা।

মথি ১২:৫০ | ক্যারি বাংলা

হ্যাঁ, যে কেউ আমার স্বর্গের পিতার ইচ্ছা পালন করে, সেই আমার মা, ভাই ও বোন।

মথি ১২:৫০ | সহজ বাংলা

For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother.

Matthew 12:50 | English Standard Version

For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.

Matthew 12:50 | King James Version

মঙ্গলবার, ০৮ জানুয়ারি, ২০১৯

লাবন্য মিথ্যা, সৌন্দর্য্য অসার, কিন্তু যে স্ত্রী সদাপ্রভুকে ভয় করেন, তিনিই প্রশংসনীয়।

হিতোপদেশ ৩১:৩০ | ক্যারি বাংলা

রূপলাবণ্য তোমাকে লোকদের সামনে ঠকাতে পারে। কিন্তু যে স্ত্রীলোক প্রভুকে শ্রদ্ধা করে তাকে অবশ্যই প্রশংসা করা উচিত।

হিতোপদেশ ৩১:৩০ | সহজ বাংলা

Charm is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears the Lord is to be praised.

Proverbs 31:30 | English Standard Version

Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the Lord, she shall be praised.

Proverbs 31:30 | King James Version

সোমবার, ০৭ জানুয়ারি, ২০১৯

তদ্রূপ তোমাদের দীপ্তি মনুষ্যদের সাক্ষাতে উজ্জ্বল হউক, যেন তাহারা তোমাদের সৎক্রিয়া দেখিয়া তোমাদের স্বর্গস্থ পিতার গৌরব করে।

মথি ৫:১৬ | ক্যারি বাংলা

তেমনি তোমাদের আলোও লোকদের সামনে উজ্জ্বল হোক, যেন তারা তোমাদের সৎকাজ দেখে তোমাদের স্বর্গের পিতা ঈশ্বরের মহিমা কীর্তন করে।

মথি ৫:১৬ | সহজ বাংলা

In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father who is in heaven.

Matthew 5:16 | English Standard Version

Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.

Matthew 5:16 | King James Version

রবিবার, ০৬ জানুয়ারি, ২০১৯

তুমি বলিও না, অপকারের প্রতিফল দিব; সদাপ্রভুর অপেক্ষা কর, তিনি তোমাকে রক্ষা করিবেন।

হিতোপদেশ ২০:২২ | ক্যারি বাংলা

কেউ যদি তোমার বিরুদ্ধে কিছু করে থাকে তাহলে তুমি তাকে শাস্তি দিতে যেও না। বরং ধৈর্য্য ধরো প্রভু শেষে তোমাকেই জয়ী করবেন।

হিতোপদেশ ২০:২২ | সহজ বাংলা

Do not say, "I will repay evil"; wait for the Lord, and he will deliver you.

Proverbs 20:22 | English Standard Version

Say not thou, I will recompense evil; but wait on the Lord, and he shall save thee.

Proverbs 20:22 | King James Version

শনিবার, ০৫ জানুয়ারি, ২০১৯

আমি শান্তিতে শয়ন করিব, নিদ্রাও যাইব; কেননা, হে সদাপ্রভু, তুমিই একাকী আমাকে নির্ভয়ে বাস করিতে দিতেছ।

গীতসংহিতা ৪:৮ | ক্যারি বাংলা

আমি বিছানায় গিয়ে নির্বিঘ্নে ঘুমিয়ে পড়ি। কেন? কারণ, হে প্রভু, নিরাপদে ঘুমোবার জন্য আপনি আমাকে শুইয়ে দেন।

গীতসংহিতা ৪:৮ | সহজ বাংলা

In peace I will both lie down and sleep; for you alone, O Lord, make me dwell in safety.

Psalm 4:8 | English Standard Version

I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, Lord, only makest me dwell in safety.

Psalm 4:8 | King James Version

শুক্রবার, ০৪ জানুয়ারি, ২০১৯

তোমাদের পিতা যেমন দয়ালু, তোমরাও তেমনি দয়ালু হও।

লূক ৬:৩৬ | ক্যারি বাংলা

তোমাদের পিতা, যেমন দয়ালু তোমরাও তেমন দয়ালু হও।

লূক ৬:৩৬ | সহজ বাংলা

Be merciful, even as your Father is merciful.

Luke 6:36 | English Standard Version

Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful.

Luke 6:36 | King James Version

বৃহস্পতিবার, ০৩ জানুয়ারি, ২০১৯

সকলের ঈশ্বর ও পিতা এক, তিনি সকলের উপরে, সকলের নিকটে ও সকলের অন্তরে আছেন।

ইফিষীয় ৪:৬ | ক্যারি বাংলা

আর আছেন এক ঈশ্বর যিনি সকলের পিতা। যিনি সকলের ওপরে কর্তৃত্ত্ব করেন। তিনি সর্বত্র আছেন ও সবকিছুতে আছেন।

ইফিষীয় ৪:৬ | সহজ বাংলা

one God and Father of all, who is over all and through all and in all.

Ephesians 4:6 | English Standard Version

One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.

Ephesians 4:6 | King James Version

বুধবার, ০২ জানুয়ারি, ২০১৯

আমি তোমাদিগকে যাহা কিছু আজ্ঞা দিতেছি, তাহা যদি পালন কর, তবে তোমরা আমার বন্ধু।

যোহন ১৫:১৪ | ক্যারি বাংলা

আমি তোমাদের যা যা আদেশ করছি তোমরা যদি তা পালন কর তাহলে তোমরা আমার বন্ধু।

যোহন ১৫:১৪ | সহজ বাংলা

You are my friends if you do what I command you.

John 15:14 | English Standard Version

Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.

John 15:14 | King James Version

মঙ্গলবার, ০১ জানুয়ারি, ২০১৯

এক জন অন্য জনের কাছে মিথ্যা কথা কহিও না; কেননা তোমরা পুরাতন মনুষ্যকে তাহার ক্রিয়াশুদ্ধ বস্ত্রবৎ ত্যাগ করিয়াছ, এবং সেই নূতন মনুষ্যকে পরিধান করিয়াছ, যে আপন সৃষ্টিকর্তার প্রতিমূর্ত্তি অনুসারে তত্ত্ব-জ্ঞানের নিমিত্ত নূতনীকৃত হইতেছে।

কলসীয় ৩:৯ | ক্যারি বাংলা

পরস্পরের কাছে মিথ্যা বল না, কারণ তোমরা তোমাদের পুরানো পাপময় সত্ত্বাকে তার সমস্ত মন্দ কর্ম সমেত ত্যাগ করেছ। তোমরা নতুন সত্ত্বাকে পরিধান করেছ; এই নতুন জীবনে তোমাদের নতুন করে তৈরী করা হচ্ছে। তোমাদের যিনি সৃষ্টি করেছেন তোমরা তাঁর মতো হয়ে উঠছ, এই নতুন জীবনের মাধ্যমে তোমরা ঈশ্বরের সত্য পরিচয় পাচ্ছ।

কলসীয় ৩:৯ | সহজ বাংলা

Do not lie to one another, seeing that you have put off the old self with its practices and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.

Colossians 3:9 | English Standard Version

Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds; And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:

Colossians 3:9 | King James Version

গত দুই দিনের পদগুলো

প্রকাশিত হয়েছেঃ শনিবার, ২০ এপ্রিল, ২০১৯

যে কেহ আপন প্রাণ লাভ করিতে চেষ্টা করে, সে তাহা হারাইবে; আর যে কেহ প্রাণ হারায়, সে তাহা বাঁচাইবে।

প্রকাশিত হয়েছেঃ রবিবার, ২১ এপ্রিল, ২০১৯

যীশু তাঁহাকে কহিলেন, আমিই পুনরুত্থান ও জীবন; যে আমাতে বিশ্বাস করে, সে মরিলেও জীবিত থাকিবে;

কিভাবে পাবেন?

সোমবার, ২২ এপ্রিল, ২০১৯

আজকের বাইবেল পদ

ইফিষীয় ১:১২

উদ্দেশ্য এই, পূর্ব্ব হইতে খ্রীষ্টে প্রত্যাশা করিয়াছি যে আমরা, আমাদের দ্বারা যেন ঈশ্বরের প্রতাপের প্রশংসা হয়। 

ইফিষীয় ১:১২ | ক্যারি বাংলা |

বাইবেল পদ পেতে পারেনঃ

আলোচিত বিষয়

ফেসবুক পেজ