আর্কাইভ ( জুন, ২০১৮ )


শনিবার, ৩০ জুন, ২০১৮

অলীকতায় অর্জ্জিত ধন ক্ষয় পায়; কিন্তু যে ব্যক্তি হস্ত দ্বারা সঞ্চয় করে, সে অধিক পায়।

হিতোপদেশ ১৩:১১ | ক্যারি বাংলা

যারা পয়সার জন্য ঠকায়, তারা শীঘ্রই সব পয়সা হারাবে। কিন্তু পরিশ্রমের বিনিময়ে যারা অর্থ রোজগার করে তাদের অর্থ ক্রমশঃ বৃদ্ধি পায়।

হিতোপদেশ ১৩:১১ | সহজ বাংলা

Wealth gained hastily will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it.

Proverbs 13:11 | English Standard Version

Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.

Proverbs 13:11 | King James Version

শুক্রবার, ২৯ জুন, ২০১৮

আমি তোমার কাছে আমার পাপ স্বীকার করিলাম, আমার অপরাধ আর গোপন করিলাম না, আমি কহিলাম, ‘আমি সদাপ্রভুর কাছে নিজ অধর্ম্ম স্বীকার করিব,’ তাহাতে তুমি আমার পাপের অপরাধ মোচন করিলে।

গীতসংহিতা ৩২:৫ | ক্যারি বাংলা

তখন আমি আমার সব পাপ প্রভুর কাছে স্বীকার করার সিদ্ধান্ত নিলাম। প্রভু, আমি আপনাকে আমার পাপের কথা বলেছি। আমার কোন অপরাধ আমি লুকিয়ে রাখিনি এবং আপনি আমার সব পাপ ক্ষমা করে দিয়েছেন!

গীতসংহিতা ৩২:৫ | সহজ বাংলা

I acknowledged my sin to you, and I did not cover my iniquity; I said, ''I will confess my transgressions to the Lord,'' and you forgave the iniquity of my sin.

Psalm 32:5 | English Standard Version

I acknowledge my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the Lord; and thou forgavest the iniquity of my sin.

Psalm 32:5 | King James Version

বৃহস্পতিবার, ২৮ জুন, ২০১৮

আমি কি তোমাকে আজ্ঞা দিই নাই? তুমি বলবান হও ও সাহস কর, মহাভয়ে ভীত কি নিরাশ হইও না; কেননা তূমি যে কোন স্থানে যাও, সেই স্থানে তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু তোমার সহবর্ত্তী।

যিহোশূয় ১:৯ | ক্যারি বাংলা

মনে রেখো, আমি তোমাকে শক্তিমান ও সাহসী হতে বলেছি। তাই বলছি ভয় পেও না। তুমি যেখানেই যাও, প্রভু, তোমার ঈশ্বর, তোমার সঙ্গে রয়েছেন।

যিহোশূয় ১:৯ | সহজ বাংলা

Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be frightened, and do not be dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go.

Joshua 1:9 | English Standard Version

Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the Lord thy God is with thee whithersoever thou goest.

Joshua 1:9 | King James Version

বুধবার, ২৭ জুন, ২০১৮

কারণ যে কেহ কদাচরণ করে, সে জ্যোতি ঘৃণা করে, এবং জ্যোতির নিকটে আইসে না, পাছে তাহার কর্ম্ম সকলের দোষ ব্যক্ত হয়।

যোহন ৩:২০ | ক্যারি বাংলা

যে কেউ মন্দ কাজ করে সে আলোকে ঘৃণা করে, আর সে আলোর কাছে আসে না, পাছে তার কাজের স্বরূপ প্রকাশ হয়ে পড়ে।

যোহন ৩:২০ | সহজ বাংলা

For everyone who does wicked things hates the light and does not come to the light, lest his works should be exposed.

John 3:20 | English Standard Version

For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.

John 3:20 | King James Version

মঙ্গলবার, ২৬ জুন, ২০১৮

যিনি আমাকে শক্তি দেন, তাঁহাতে আমি সকলই করিতে পারি।

ফিলিপীয় ৪:১৩ | ক্যারি বাংলা

যিনি আমাকে শক্তি দেন, সেই খ্রীষ্টের শক্তিতে আমি সকল অবস্থাতেই বলবান।

ফিলিপীয় ৪:১৩ | সহজ বাংলা

I can do all things through him who strengthens me.

Philippians 4:13 | English Standard Version

I can do all things through Christ which strengtheneth me.

Philippians 4:13 | King James Version

সোমবার, ২৫ জুন, ২০১৮

কিন্তু যাহারা সদাপ্রভুর অপেক্ষা করে, তাহারা উত্তরোত্তর নূতন শক্তি পাইবে; তাহারা ঈগল পক্ষীর ন্যায় পক্ষসহকারে ঊর্দ্ধে উঠিবে; তাহারা দৌড়িলে শ্রান্ত হইবে না; তাহারা গমন করিলে ক্লান্ত হইবে না।

যিশাইয় ৪০:৩১ | ক্যারি বাংলা

কিন্তু প্রভুতে বিশ্বাসী লোকরা ঈগল পাখির নতুন ডানা গজানোর মতো আবার শক্তিশালী হয়ে ওঠে। এই সব লোকরা শত দৌড়লেও দুর্বল হয় না, ক্লান্ত হয়ে পড়ে না।

যিশাইয় ৪০:৩১ | সহজ বাংলা

but they who wait for the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings like eagles; they shall run and not be weary; they shall walk and not faint.

Isaiah 40:31 | English Standard Version

But they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.

Isaiah 40:31 | King James Version

রবিবার, ২৪ জুন, ২০১৮

সত্যের ওষ্ঠ চিরকাল স্থায়ী; কিন্তু মিথ্যাবাদী জিহ্বা নিমেষমাত্র স্থায়ী।

হিতোপদেশ ১২:১৯ | ক্যারি বাংলা

যে ব্যক্তি মিথ্যা কথা বলে তার বাক্য ক্ষণস্থায়ী। কিন্তু সত্য চিরকালই অমর।

হিতোপদেশ ১২:১৯ | সহজ বাংলা

Truthful lips endure forever, but a lying tongue is but for a moment.

Proverbs 12:19 | English Standard Version

The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.

Proverbs 12:19 | King James Version

শনিবার, ২৩ জুন, ২০১৮

সর্ব্বপ্রকার মন্দ বিষয় হইতে দূরে থাক।

১ থিষলনীকীয় ৫:২২ | ক্যারি বাংলা

সব রকম মন্দ থেকে দূরে থাক।

১ থিষলনীকীয় ৫:২২ | সহজ বাংলা

Abstain from every form of evil.

1 Thessalonians 5:22 | English Standard Version

Abstain from all appearance of evil.

1 Thessalonians 5:22 | King James Version

শুক্রবার, ২২ জুন, ২০১৮

যে আপন ভ্রাতাকে প্রেম করে, সে জ্যোতিতে থাকে, এবং তাহার অন্তরে বিঘ্নের কারণ নাই।

১ যোহন ২:১০ | ক্যারি বাংলা

যে তার ভাইকে ভালবাসে, সে জ্যোতিতে রয়েছে। তার জীবনে এমন কিছুই নেই যা তাকে পাপী করে।

১ যোহন ২:১০ | সহজ বাংলা

Whoever loves his brother abides in the light, and in him there is no cause for stumbling.

1 John 2:10 | English Standard Version

He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him.

1 John 2:10 | King James Version

বৃহস্পতিবার, ২১ জুন, ২০১৮

প্রেমে ভয় নাই,বরং সিদ্ধ প্রেম ভয়কে বাহির করিয়া দেয়, কেননা ভয় দণ্ডযুক্ত, আর যে ভয় করে, সে প্রেমে সিদ্ধ হয় নাই।

১ যোহন ৪:১৮ | ক্যারি বাংলা

যেখানে ঈশ্বরের ভালবাসা সেখানে ভয় থাকে না, পরিপূর্ণ ভালবাসা ভয়কে দূর করে দেয়, কারণ ভয়ের সঙ্গে শাস্তির চিন্তা জড়িত থাকে। যে ভয় পায় সে ভালবাসায় পূর্ণতা লাভ করে নি।

১ যোহন ৪:১৮ | সহজ বাংলা

There is no fear in love, but perfect love casts out fear. For fear has to do with punishment, and whoever fears has not been perfected in love.

1 John 4:18 | English Standard Version

There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.

1 John 4:18 | King James Version

বুধবার, ২০ জুন, ২০১৮

বৎস, তুমি আপন পিতার আজ্ঞা পালন কর, আপন মাতার ব্যবস্থা ত্যাগ করিও না।

হিতোপদেশ ৬:২০ | ক্যারি বাংলা

পুত্র আমার, তোমার পিতার আদেশসমূহ শোন। তোমার মাতার শিক্ষাগুলি ভুলো না।

হিতোপদেশ ৬:২০ | সহজ বাংলা

My son, keep your father's commandment, and forsake not your mother's teaching.

Proverbs 6:20 | English Standard Version

My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:

Proverbs 6:20 | King James Version

মঙ্গলবার, ১৯ জুন, ২০১৮

কারন যেখানে তোমার ধন, সেইখানে তোমার মনও থাকিবে।

মথি ৬:২১ | ক্যারি বাংলা

তোমার ধন-সম্পদ যেখানে রয়েছে, তোমার মনও সেখানে পড়ে থাকবে।

মথি ৬:২১ | সহজ বাংলা

For where your treasure is, there your heart will be also.

Matthew 6:21 | English Standard Version

For where your treasure is, there will your heart be also.

Matthew 6:21 | King James Version

সোমবার, ১৮ জুন, ২০১৮

কেহই দুই কর্ত্তার দাসত্ব করিতে পারে না; কেননা সে হয় ত এক জনকে দ্বেষ করিবে, আর এক জনকে প্রেম করিবে, নয় ত এক জনের প্রতি অনুরক্ত হইবে, আর এক জনকে তুচ্ছ করিবে; তোমরা ঈশ্বর এবং ধন উভয়ের দাসত্ব করিতে পার না।

মথি ৬:২৪ | ক্যারি বাংলা

কোন মানুষ দুজন কর্তার দাসত্ব করতে পারে না। সে হয়তো প্রথম জনকে ঘৃণা করবে ও দ্বিতীয় জনকে ভালবাসবে অথবা প্রথম জনের প্রতি অনুগত হবে ও দ্বিতীয় জনকে তুচ্ছ করবে। ঈশ্বর ও ধন-সম্পত্তি এই উভয়ের দাসত্ব তোমরা করতে পারো না।

মথি ৬:২৪ | সহজ বাংলা

No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.

Matthew 6:24 | English Standard Version

No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.

Matthew 6:24 | King James Version

রবিবার, ১৭ জুন, ২০১৮

যে আপন আত্মা দমন না করে, সে এমন নগরের তুল্য, যাহা ভাঙ্গিয়া গিয়াছে, যাহার প্রাচীর নাই।

হিতোপদেশ ২৫:২৮ | ক্যারি বাংলা

যে মানুষ নিজেকে সামলাতে পারে না সে হল সেই শহরের মতো যার প্রাচীর ভেঙে গেছে।

হিতোপদেশ ২৫:২৮ | সহজ বাংলা

A man without self-control is like a city broken into and left without walls.

Proverbs 25:28 | English Standard Version

He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.

Proverbs 25:28 | King James Version

শনিবার, ১৬ জুন, ২০১৮

অতএব যেমন তোমরা করিয়া থাক, তেমনি তোমরা পরস্পরকে আশ্বাস দেও, এবং এক জন অন্যকে গাঁথিয়া তুল।

১ থিষলনীকীয় ৫:১১ | ক্যারি বাংলা

এইজন্য তোমরা এখন যেমন করে চলেছ তেমনই পরস্পরকে সান্ত্বনা দাও ও পরস্পরকে গড়ে তোল।

১ থিষলনীকীয় ৫:১১ | সহজ বাংলা

Therefore encourage one another and build one another up, just as you are doing.

1 Thessalonians 5:11 | English Standard Version

Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.

1 Thessalonians 5:11 | King James Version

শুক্রবার, ১৫ জুন, ২০১৮

কেননা ধনাসক্তি সকল মন্দের একটা মূল; তাহাতে রত হওয়াতে কতক লোক বিশ্বাস হইতে বিপথগামী হইয়াছে, এবং অনেক যাতনারূপ কন্টকে আপনারা আপনাদিগকে বিদ্ধ করিয়াছে।

১ তীমথিয় ৬:১০ | ক্যারি বাংলা

কারণ সকল মন্দের মূলে আছে অর্থের প্রতি আসক্তি। সেই অর্থের লালসায় কত লোক বিশ্বাস থেকে দূরে সরে গেছে; আর তার ফলে তারা নিজেদের জীবনে অনেক অনেক দুঃখ ব্যথা ডেকে এনেছে।

১ তীমথিয় ৬:১০ | সহজ বাংলা

For the love of money is a root of all kinds of evils. It is through this craving that some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pangs.

1 Timothy 6:10 | English Standard Version

For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.

1 Timothy 6:10 | King James Version

বৃহস্পতিবার, ১৪ জুন, ২০১৮

যাহারা তাড়না করে, তাহাদিগকে আশীর্ব্বাদ কর, আশীর্ব্বাদ কর, শাপ দিও না।

রোমীয় ১২:১৪ | ক্যারি বাংলা

তোমাদের যারা নির্যাতন করে তাদের জন্য প্রার্থনা করো, যেন ঈশ্বর তাদের আশীর্বাদ করেন। তাদের মঙ্গল কামনা কর, অভিশাপ দিও না।

রোমীয় ১২:১৪ | সহজ বাংলা

 Bless those who persecute you; bless and do not curse them.

Romans 12:14 | English Standard Version

Bless them which persecute you: bless, and curse not.

Romans 12:14 | King James Version

বুধবার, ১৩ জুন, ২০১৮

কুকর্ম্ম করা অজ্ঞানের আমোদ, আর প্রজ্ঞা বুদ্ধিমানের আমোদ।

হিতোপদেশ ১০:২৩ | ক্যারি বাংলা

নির্বোধ লোকরা কু-কাজ করতে ভালোবাসে। কিন্তু বিচক্ষণ ব্যক্তি প্রজ্ঞাতেই সন্তুষ্ট থাকেন।

হিতোপদেশ ১০:২৩ | সহজ বাংলা

Doing wrong is like a joke to a fool, but wisdom is pleasure to a man of understanding.

Proverbs 10:23 | English Standard Version

It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.

Proverbs 10:23 | King James Version

মঙ্গলবার, ১২ জুন, ২০১৮

এই জন্য আমি তোমাদিগকে বলি, যাহা কিছু তোমরা প্রার্থনা ও যাচ্ঞা কর, বিশ্বাস করিও যে, তাহা পাইয়াছ, তাহাতে তোমাদের জন্য তাহাই হইবে।

মার্ক ১১:২৪ | ক্যারি বাংলা

এইজন্য আমি তোমাদের বলি, তোমরা যা কিছুর জন্য প্রার্থনা কর, যদি বিশ্বাস কর যে, তোমরা তা পেয়েছ, তাহলে তোমাদের জন্য তা হবেই।

মার্ক ১১:২৪ | সহজ বাংলা

Therefore I tell you, whatever you ask in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.

Mark 11:24 | English Standard Version

Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.

Mark 11:24 | King James Version

সোমবার, ১১ জুন, ২০১৮

কেননা যেখানে দুই কি তিন জন আমার নামে একত্র হয়, সেইখানে আমি তাহাদের মধ্যে আছি।

মথি ১৮:২০ | ক্যারি বাংলা

একথা সত্য, কারণ আমার অনুসারীদের মধ্যে দুজন কিংবা তিনজন যেখানে আমার নামে সমবেত হয়, সেখানে তাদের মাঝে আমি আছি।

মথি ১৮:২০ | সহজ বাংলা

For where two or three are gathered in my name, there am I among them.

Matthew 18:20 | English Standard Version

For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.

Matthew 18:20 | King James Version

রবিবার, ১০ জুন, ২০১৮

কেননা যে কেহ আপন প্রাণ রক্ষা করিতে ইচ্ছা করে, সে তাহা হারাইবে; কিন্তু যে কেহ আমার নিমিত্ত আপন প্রাণ হারায়, সেই তাহা রক্ষা করিবে।

লূক ৯:২৪ | ক্যারি বাংলা

যে কেউ নিজের জীবন রক্ষা করতে চায় সে তা হারাবে, কিন্তু যে কেউ আমার জন্য নিজের জীবন হারায় সে তা রক্ষা করবে।

লূক ৯:২৪ | সহজ বাংলা

For whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will save it.

Luke 9:24 | English Standard Version

For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it.

Luke 9:24 | King James Version

শনিবার, ০৯ জুন, ২০১৮

অতএব তোমরা ভাল করিয়া দেখ, কিরূপে চলিতেছ; অজ্ঞানের ন্যায় না চলিয়া জ্ঞানবানের ন্যায় চল।

ইফিষীয় ৫:১৫ | ক্যারি বাংলা

তাই তোমরা কিরকম জীবনযাপন করছ, সেদিকে বিশেষ সতর্ক দৃষ্টি রেখো। নির্বোধ লোকদের মত চলো না, কিন্তু জ্ঞানবানের মতো চল।

ইফিষীয় ৫:১৫ | সহজ বাংলা

Look carefully then how you walk, not as unwise but as wise;

Ephesians 5:15 | English Standard Version

See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise;

Ephesians 5:15 | King James Version

শুক্রবার, ০৮ জুন, ২০১৮

দুষ্ট যাহা ভয় করে, তাহার প্রতি তাহাই ঘটিবে; কিন্তু ধার্ম্মিকদের বাসনা সফল হইবে।

হিতোপদেশ ১০:২৪ | ক্যারি বাংলা

দুষ্ট ব্যক্তি যা ভয় করে তার ভাগ্যে তাই ঘটবে। কিন্তু ধার্মিকদের বাসনা সফল হবে।

হিতোপদেশ ১০:২৪ | সহজ বাংলা

What the wicked dreads will come upon him, but the desire of the righteous will be granted.

Proverbs 10:24 | English Standard Version

The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.

Proverbs 10:24 | King James Version

বৃহস্পতিবার, ০৭ জুন, ২০১৮

আর সেই বিচার এই যে, জগতে জ্যোতি আসিয়াছে, এবং মনুষ্যেরা জ্যোতি হইতে অন্ধকার অধিক ভাল বাসিল, কেননা তাহাদের কর্ম্ম সকল মন্দ ছিল।

যোহন ৩:১৯ | ক্যারি বাংলা

আর এটাই বিচারের ভিত্তি। জগতে আলো এসেছে, কিন্তু মানুষ আলোর চেয়ে অন্ধকারকে বেশী ভালবেসেছে, কারণ তারা মন্দ কাজ করেছে।

যোহন ৩:১৯ | সহজ বাংলা

And this is the judgment: the light has come into the world, and people loved the darkness rather than the light because their works were evil.

John 3:19 | English Standard Version

And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.

John 3:19 | King James Version

বুধবার, ০৬ জুন, ২০১৮

প্রেম নিষ্কপট হউক। যাহা মন্দ তাহা নিতান্তই ঘৃণা কর; যাহা ভাল তাহাতে আসক্ত হও।

রোমীয় ১২:৯ | ক্যারি বাংলা

তোমার ভালবাসা অকৃত্রিম হোক্। যা মন্দ তা ঘৃণা কর আর যা ভাল তাতে আসক্ত থাক।

রোমীয় ১২:৯ | সহজ বাংলা

Let love be genuine. Abhor what is evil; hold fast to what is good.

Romans 12:9 | English Standard Version

Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.

Romans 12:9 | King James Version

মঙ্গলবার, ০৫ জুন, ২০১৮

আর অন্য কাহারও কাছে পরিত্রাণ নাই; কেননা আকাশের নীচে মনুষ্যদের মধ্যে দত্ত এমন আর কোন নাম নাই, যে নামে আমাদিগকে পরিত্রাণ পাইতে হইবে।

প্রেরিত ৪:১২ | ক্যারি বাংলা

যীশুই একমাত্র ব্যক্তি, যিনি মানুষকে উদ্ধার করতে পারেন। জগতে তাঁর নামই একমাত্র শক্তি যা মানুষকে উদ্ধার করতে পারে।

প্রেরিত ৪:১২ | সহজ বাংলা

And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among menby which we must be saved.

Acts 4:12 | English Standard Version

Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.

Acts 4:12 | King James Version

সোমবার, ০৪ জুন, ২০১৮

অতএব তোমরা এক জন অন্য জনের কাছে আপন আপন পাপ স্বীকার কর, ও এক জন অন্য জনের নিমিত্ত প্রার্থনা কর, যেন সুস্থ হইতে পার। ধার্ম্মিকের বিনতি কার্য্যসাধনে মহাশক্তিযুক্ত।

যাকোব ৫:১৬ | ক্যারি বাংলা

তাই তোমরা পরস্পরের কাছে পাপ স্বীকার কর, পরস্পরের জন্য প্রার্থনা কর, যেন সুস্থতা লাভ কর, কারণ ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তির প্রার্থনা খুবই শক্তিশালী ও কার্যকরী।

যাকোব ৫:১৬ | সহজ বাংলা

Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, that you may be healed. The prayer of a righteous person has great power as it is working.

James 5:16 | English Standard Version

Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.

James 5:16 | King James Version

রবিবার, ০৩ জুন, ২০১৮

সদাপ্রভুর ভয় আয়ু বৃদ্ধি করে; কিন্তু দুষ্টদের বৎসর-সংখ্যা হ্রাস পাইবে।

হিতোপদেশ ১০:২৭ | ক্যারি বাংলা

প্রভুকে সম্মান করলে তুমি দীর্ঘজীবি হবে। কিন্তু পাপীলোকদের আযু হ্রাস পাবে।

হিতোপদেশ ১০:২৭ | সহজ বাংলা

The fear of the Lord prolongs life, but the years of the wicked will be short.

Proverbs 10:27 | English Standard Version

The fear of the Lord prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.

Proverbs 10:27 | King James Version

শনিবার, ০২ জুন, ২০১৮

যে ব্যক্তি প্রস্তর সরায়, সে তাহাতেই ব্যথা পাইবে; ও যে ব্যক্তি কাষ্ঠ চিরে, সে তাহাতে বিপদ্ গ্রস্ত হইবে।

উপদেশক ১০:৯ | ক্যারি বাংলা

যে ব্যক্তি বিশাল পাথর সরায় সে পাথরের আঘাতে আহত হতে পারে। যে ব্যক্তি গাছ কাটে সেই গাছগুলি তার ওপরেই পড়তে পারে।

উপদেশক ১০:৯ | সহজ বাংলা

He who quarries stones is hurt by them, and he who splits logs is endangered by them.

Ecclesiastes 10:9 | English Standard Version

Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.

Ecclesiastes 10:9 | King James Version

শুক্রবার, ০১ জুন, ২০১৮

মন্দ হইতে দূরে যাও, যাহা ভাল তাহাই কর; শান্তির অন্বেষণ ও অনুধাবন কর।

গীতসংহিতা ৩৪:১৪ | ক্যারি বাংলা

খারাপ কাজ করা বন্ধ করে দাও! ভালো কাজ কর। শান্তির জন্য কাজ কর। যতক্ষণ না শান্তি পাও, ততক্ষণ তার পেছনে ছুটে বেড়াও।

গীতসংহিতা ৩৪:১৪ | সহজ বাংলা

Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.

Psalm 34:14 | English Standard Version

Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

Psalm 34:14 | King James Version

গত দুই দিনের পদগুলো

প্রকাশিত হয়েছেঃ সোমবার, ১৯ আগস্ট, ২০১৯

কার্য্যের আরম্ভ হইতে তাহার অন্ত ভাল, এবং গর্ব্বিতাত্মা অপেক্ষা ধীরাত্মা ভাল।

প্রকাশিত হয়েছেঃ রবিবার, ১৮ আগস্ট, ২০১৯

সৎ লোক সদাপ্রভুর নিকটে অনুগ্রহ পাইবে; কিন্তু তিনি কুকল্পনাকারীকে দোষী করিবেন।

কিভাবে পাবেন?

মঙ্গলবার, ২০ আগস্ট, ২০১৯

আজকের বাইবেল পদ

গীতসংহিতা ১৮:১৬

তিনি ঊর্দ্ধ হইতে [হস্ত] বিস্তার করিলেন, আমাকে ধরিলেন, মহাজলরাশি হইতে আমাকে টানিয়া তুলিলেন;

গীতসংহিতা ১৮:১৬ | ক্যারি বাংলা |

বাইবেল পদ পেতে পারেনঃ

আলোচিত বিষয়

ফেসবুক পেজ