Surfe.be - passive income

আর্কাইভ ( জুলাই, ২০১৮ )


মঙ্গলবার, ৩১ জুলাই, ২০১৮

তিনি আমাকে উদ্ধার করিলেন আমার বলবান শত্রু হইতে, আমার বিদ্বেষিগণ হইতে, কেননা তাহারা আমা অপেক্ষা শক্তিমান ছিল।

গীতসংহিতা ১৮:১৭ | ক্যারি বাংলা

আমার শত্রুরা আমার চেয়ে শক্তিশালী ছিলো। ওই সব লোক আমায় ঘৃণা করেছে। আমার কাছে আমার শত্রুরা বেশ শক্তিশালীই ছিল, তাই ঈশ্বর আমায় রক্ষা করেছেন!

গীতসংহিতা ১৮:১৭ | সহজ বাংলা

He rescued me from my strong enemy and from those who hated me, for they were too mighty for me.

Psalm 18:17 | English Standard Version

He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.

Psalm 18:17 | King James Version

সোমবার, ৩০ জুলাই, ২০১৮

ধার্ম্মিকের পিতা মহা-উল্লাসিত হন, জ্ঞানবানের জন্মদাতা তাহাতে আনন্দ করেন।

হিতোপদেশ ২৩:২৪ | ক্যারি বাংলা

সজ্জন ব্যক্তির পিতা অত্যন্ত সুখী হয়। যদি কারো শিশুপুত্র জ্ঞানী হয় তাহলে সেই শিশু আনন্দ বয়ে আনে।

হিতোপদেশ ২৩:২৪ | সহজ বাংলা

The father of the righteous will greatly rejoice; he who fathers a wise son will be glad in him.

Proverbs 23:24 | English Standard Version

The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.

Proverbs 23:24 | King James Version

রবিবার, ২৯ জুলাই, ২০১৮

তবে মেষ হইতে মনুষ্য আরও কত শ্রেষ্ঠ! অতএব বিশ্রামবারে সৎকর্ম্ম করা বিধেয়।

মথি ১২:১২ | ক্যারি বাংলা

আর ভেড়ার চেয়ে মানুষের মূল্য অনেক বেশী। তাই মোশির বিধি-ব্যবস্থা অনুসারে বিশ্রামবারে ভাল কাজ করা ন্যায়সঙ্গত।

মথি ১২:১২ | সহজ বাংলা

Of how much more value is a man than a sheep! So it is lawful to do good on the Sabbath.

Matthew 12:12 | English Standard Version

How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.

Matthew 12:12 | King James Version

শনিবার, ২৮ জুলাই, ২০১৮

তিনি ঊর্দ্ধ হইতে [হস্ত] বিস্তার করিলেন, আমাকে ধরিলেন, মহাজলরাশি হইতে আমাকে টানিয়া তুলিলেন;

গীতসংহিতা ১৮:১৬ | ক্যারি বাংলা

প্রভু ওপর থেকে নীচে পৌঁছলেন এবং আমাকে রক্ষা করলেন। প্রভু আমাকে গভীর জল থেকে টেনে তুললেন।

গীতসংহিতা ১৮:১৬ | সহজ বাংলা

He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters.

Psalm 18:16 | English Standard Version

He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.

Psalm 18:16 | King James Version

শুক্রবার, ২৭ জুলাই, ২০১৮

কুটিল ব্যক্তি বিবাদ খুলিয়া দেয়, পরীবাদক মিত্রভেদ জন্মায়।

হিতোপদেশ ১৬:২৮ | ক্যারি বাংলা

এক জন সমস্যা সৃষ্টিকারী সব সময় সমস্যার সৃষ্টি করবে। সে গুজব ছড়িয়ে ঘনিষ্ঠ বন্ধুদের মধ্যে অশান্তির কারণ ঘটাবে।

হিতোপদেশ ১৬:২৮ | সহজ বাংলা

A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.

Proverbs 16:28 | English Standard Version

A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.

Proverbs 16:28 | King James Version

বৃহস্পতিবার, ২৬ জুলাই, ২০১৮

সঙ্কটে আমি সদাপ্রভুকে ডাকিলাম, আমার ঈশ্বরের উদ্দেশে আর্ত্তনাদ করিলাম; তিনি নিজ মন্দির হইতে আমার রব শুনিলেন, তাঁহার সম্মুখে আমার আর্ত্তনাদ তাঁহার কর্ণে প্রবেশ করিল।

গীতসংহিতা ১৮:৬ | ক্যারি বাংলা

ফাঁদে বদ্ধ হয়ে, আমি প্রভুর কাছে সাহায্য চাইলাম। হ্যাঁ, আমি আমার ঈশ্বরকে ডাকলাম। ঈশ্বর তাঁর মন্দিরে ছিলেন। তিনি আমার কন্ঠস্বর শুনতে পেলেন। তিনি আমার সাহায্যের জন্য কান্না শুনতে পেলেন।

গীতসংহিতা ১৮:৬ | সহজ বাংলা

In my distress I called upon the Lord; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.

Psalm 18:6 | English Standard Version

In my distress I called upon the Lord, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.

Psalm 18:6 | King James Version

বুধবার, ২৫ জুলাই, ২০১৮

কারণ আমার যোঁয়ালি সহজ ও আমার ভার লঘু।

মথি ১১:৩০ | ক্যারি বাংলা

কারণ আমার দেওয়া জোয়াল বয়ে নেওয়া সহজ ও আমার দেওয়া ভার হাল্কা।

মথি ১১:৩০ | সহজ বাংলা

For my yoke is easy, and my burden is light.

Matthew 11:30 | English Standard Version

For my yoke is easy, and my burden is light.

Matthew 11:30 | King James Version

মঙ্গলবার, ২৪ জুলাই, ২০১৮

আমার যোঁয়ালি আপনাদের উপরে তুলিয়া লও, এবং আমার কাছে শিক্ষা কর, কেননা আমি মৃদুশীল ও নম্রচিত্ত; তাহাতে তোমরা আপন আপন প্রাণের জন্য বিশ্রাম পাইবে।

মথি ১১:২৯ | ক্যারি বাংলা

আমার জোয়াল তোমাদের কাঁধে তুলে নাও, আর আমার কাছ থেকে শেখ, কারণ আমি বিনয়ী ও নম্র, তাতে তোমাদের প্রাণ বিশ্রাম পাবে।

মথি ১১:২৯ | সহজ বাংলা

Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls.

Matthew 11:29 | English Standard Version

Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.

Matthew 11:29 | King James Version

সোমবার, ২৩ জুলাই, ২০১৮

কিন্তু আমি তোমাদিগকে কহিতেছি, যে কেহ আপন ভ্রাতার প্রতি ক্রোধ করে, সে বিচারের দায়ে পড়িবে, আর যে কেহ আপন ভ্রাতাকে বলে, ‘রে নির্ব্বোধ,’ সে মহাসভার দায়ে পড়িবে। আর যে কেহ বলে, ‘রে মূঢ়,’ সে অগ্নিময় নরকের দায়ে পড়িবে।

মথি ৫:২২ | ক্যারি বাংলা

কিন্তু আমি তোমাদের বলছি, যদি কেউ কোনো ভাইয়ের প্রতি ক্রুদ্ধ হয় বিচারে তাকে তার জবাবদিহি করতে হবে। আর কেউ যদি কোন ভাইকে বলে, ‘ওরে মূর্খ’ (অর্থাৎ নির্বোধ) তবে তাকে মহাসভার সামনে তার জবাব দিতে হবে। কেউ যদি কাউকে বলে ‘তুমি পাষণ্ড,’ তবে তাকে নরকের আগুনেই তার জবাব দিতে হবে।

মথি ৫:২২ | সহজ বাংলা

But I say to you that everyone who is angry with his brother will be liable to judgment; whoever insults his brother will be liable to the council; and whoever says, ‘You fool!’ will be liable to the hell of fire.

Matthew 5:22 | English Standard Version

But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.

Matthew 5:22 | King James Version

রবিবার, ২২ জুলাই, ২০১৮

আমি, আমিই তোমাদের সান্ত্বনাকর্ত্তা। তুমি কে যে, মর্ত্ত্যকে ভয় করিতেছ, সে ত মরিয়া যাইবে; এবং মনুষ্য-সন্তানকে ভয় করিতেছ, সে ত তৃণের ন্যায় হইয়া পড়িবে।

যিশাইয় ৫১:১২ | ক্যারি বাংলা

প্রভু বলেন, “আমিই সে-ই যে তোমাদের আরাম দেয়। তবুও তোমরা কেন লোকের ভয়ে ভীত হয়ে ওঠ? তারা তো শুধু মাত্র মানুষ যাদের জন্ম মৃত্যু আছে। তারা তো কেবলই মানুষ- ঘাসের মতোই মরে তারা।”

যিশাইয় ৫১:১২ | সহজ বাংলা

I, I am he who comforts you; who are you that you are afraid of man who dies, of the son of man who is made like grass;

Isaiah 51:12 | English Standard Version

I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass;

Isaiah 51:12 | King James Version

শনিবার, ২১ জুলাই, ২০১৮

সদাপ্রভু ও তাঁহার শক্তির অনুসন্ধান কর, নিয়ত তাঁহার শ্রীমুখের অন্বেষণ কর।

১ বংশাবলী ১৬:১১ | ক্যারি বাংলা

প্রভুর দিকে এবং তাঁর শক্তির দিকে তাকাও। সর্বদা তাঁর সন্ধান কর।

১ বংশাবলী ১৬:১১ | সহজ বাংলা

Seek the Lord and his strength; seek his presence continually!

1 Chronicles 16:11 | English Standard Version

Seek the Lord and his strength, seek his face continually.

1 Chronicles 16:11 | King James Version

শুক্রবার, ২০ জুলাই, ২০১৮

শ্রমজীবী অধিক বা অল্প আহার করুক, নিদ্রা তাহার মিষ্ট লাগে; কিন্তু ধনবানের পূর্ণতা তাহাকে নিদ্রা যাইতে দেয় না।

উপদেশক ৫:১২ | ক্যারি বাংলা

যে ব্যক্তি সারাদিন কঠিন পরিশ্রম করে সে ঘরে ফিরে শান্তিতে ঘুমোয়। সে সামান্য কিছু খেল বা না খেয়ে থাকল সেটা বিষয় নয়। কিন্তু যে ধনী ব্যক্তি সে সম্পদ রক্ষার দুশ্চিন্তায় রাতে ভাল করে ঘুমোতে পারে না।

উপদেশক ৫:১২ | সহজ বাংলা

Sweet is the sleep of a laborer, whether he eats little or much, but the full stomach of the rich will not let him sleep.

Ecclesiastes 5:12 | English Standard Version

The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.

Ecclesiastes 5:12 | King James Version

বৃহস্পতিবার, ১৯ জুলাই, ২০১৮

ঈশ্বরের আত্মা আমাকে রচনা করিয়াছেন, সর্ব্বশক্তিমানের নিঃশ্বাস আমাকে জীবন দেন।

ইয়োব ৩৩:৪ | ক্যারি বাংলা

ঈশ্বরের আত্মা আমায় সৃষ্টি করেছে। ঈশ্বর সর্বশক্তিমানের নিঃশ্বাস আমাকে জীবন দিয়েছে।

ইয়োব ৩৩:৪ | সহজ বাংলা

The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.

Job 33:4 | English Standard Version

The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.

Job 33:4 | King James Version

বুধবার, ১৮ জুলাই, ২০১৮

এই কারণ আমি তোমাদিগকে বলিতেছি, মনুষ্যদের সকল পাপ ও নিন্দার ক্ষমা হইবে, কিন্তু পবিত্র আত্মার নিন্দার ক্ষমা হবে না।

মথি ১২:৩১ | ক্যারি বাংলা

তাই আমি তোমাদের বলছি, মানুষের সব পাপ এবং ঈশ্বর নিন্দার ক্ষমা হবে, কিন্তু পবিত্র আত্মার বিরুদ্ধে কোন অসম্মানজনক কথা-বার্তার ক্ষমা হবে না।

মথি ১২:৩১ | সহজ বাংলা

Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.

Matthew 12:31 | English Standard Version

Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.

Matthew 12:31 | King James Version

মঙ্গলবার, ১৭ জুলাই, ২০১৮

কিন্তু যে আপন ভ্রাতাকে ঘৃণা করে, সে অন্ধকারে আছে, এবং অন্ধকারে চলে, আর কোথায় যায় তাহা জানে না, কারণ অন্ধকার তাহার চক্ষু অন্ধ করিয়াছে।

১ যোহন ২:১১ | ক্যারি বাংলা

কিন্তু যে তার ভাইকে ঘৃণা করে সে এখনও অন্ধকারেই আছে। সে অন্ধকারেই বাস করে আর জানে না সে কোথায় চলেছে, কারণ অন্ধকার তাকে অন্ধ করে দিয়েছে।

১ যোহন ২:১১ | সহজ বাংলা

But whoever hates his brother is in the darkness and walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.

1 John 2:11 | English Standard Version

But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes.

1 John 2:11 | King James Version

সোমবার, ১৬ জুলাই, ২০১৮

শান্তি আমি তোমাদের কাছে রাখিয়া যাইতেছি, আমারই শান্তি তোমাদিগকে দান করিতেছি; জগৎ যেরূপ দান করে, আমি সেরূপ দান করি না। তোমাদের হৃদয় উদ্বিগ্ন না হউক, ভীতও না হউক।

যোহন ১৪:২৭ | ক্যারি বাংলা

শান্তি আমি তোমাদের কাছে রেখে যাচ্ছি। আমার নিজের শান্তি আমি তোমাদের দিচ্ছি। জগত সংসার যেভাবে শান্তি দেয় আমি সেইভাবে তা দিচ্ছি না। তোমাদের অন্তর উদ্বিগ্ন অথবা শঙ্কিত না হোক।

যোহন ১৪:২৭ | সহজ বাংলা

Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.

John 14:27 | English Standard Version

Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.

John 14:27 | King James Version

রবিবার, ১৫ জুলাই, ২০১৮

তোমার যৌবন কাহাকেও তুচ্ছ করিতে দিও না; কিন্তু বাক্যে, আচার ব্যবহারে, প্রেমে, বিশ্বাসে, ও শুদ্ধতায় বিশ্বাসিগণের আদর্শ হও।

১ তীমথিয় ৪:১২ | ক্যারি বাংলা

তুমি যুবক বলে কেউ যেন তোমায় তুচ্ছ না করে। কিন্তু তোমার কথা, স্বভাব, ভালোবাসা, বিশ্বাস ও পবিত্রতার দ্বারা বিশ্বাসীদের সামনে দৃষ্টান্ত রাখ।

১ তীমথিয় ৪:১২ | সহজ বাংলা

Let no one despise you for your youth, but set the believers an example in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.

1 Timothy 4:12 | English Standard Version

Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.

1 Timothy 4:12 | King James Version

শনিবার, ১৪ জুলাই, ২০১৮

তোমরা প্রার্থনায় নিবিষ্ট থাক, ধন্যবাদ সহকারে এ বিষয়ে জাগিয়া থাক।

কলসীয় ৪:২ | ক্যারি বাংলা

তোমরা প্রার্থনায় নিবিষ্ট থাক; সর্বদা সজাগ থেকো এবং প্রার্থনার সময়ে প্রথমে ঈশ্বরকে ধন্যবাদ জানিও।

কলসীয় ৪:২ | সহজ বাংলা

Continue steadfastly in prayer, being watchful in it with thanksgiving.

Colossians 4:2 | English Standard Version

Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;

Colossians 4:2 | King James Version

শুক্রবার, ১৩ জুলাই, ২০১৮

কেহ যে আপন বন্ধুদের নিমিত্ত নিজ প্রাণ সমর্পণ করে, ইহা অপেক্ষা অধিক প্রেম কাহারও নাই।

যোহন ১৫:১৩ | ক্যারি বাংলা

বন্ধুদের জন্য প্রাণ দেওযার থেকে একজনের পক্ষে শ্রেষ্ঠ ভালবাসা আর কিছু নেই।

যোহন ১৫:১৩ | সহজ বাংলা

Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.

John 15:13 | English Standard Version

Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.

John 15:13 | King James Version

বৃহস্পতিবার, ১২ জুলাই, ২০১৮

অতএব তোমরা পৃথিবীস্থ আপন আপন অঙ্গ সকল মৃত্যুসাৎ কর, যথা, বেশ্যাগমণ, অশুচিতা, মোহ, কু-অভিলাষ, এবং লোভ, এ ত প্রতিমাপূজা। এই সকলের কারণ অবাধ্যতার সন্তানগণের প্রতি ঈশ্বরের ক্রোধ উপস্থিত হয়।

কলসীয় ৩:৫ | ক্যারি বাংলা

তাই তোমাদের জাগতিক স্বভাব থেকে সব মন্দ বিষয় দূর করে দাও। যেমন: যৌনপাপ, অপবিত্রতা, অশুচি চিন্তার বশবর্তী হওয়া, মন্দ বিষয়ের লালসা করা এবং লোভ। লোভ এক প্রকার প্রতিমা পূজা। এইসবের জন্য ঈশ্বরের ক্রোধ হচ্ছে।

কলসীয় ৩:৫ | সহজ বাংলা

Put to death therefore what is earthly in you: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry. On account of these the wrath of God is coming.

Colossians 3:5 | English Standard Version

Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry: For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:

Colossians 3:5 | King James Version

বুধবার, ১১ জুলাই, ২০১৮

হে আমার প্রিয় ভ্রাতৃগণ, তোমরা ইহা জ্ঞাত আছ। কিন্তু তোমাদের প্রত্যেক জন শ্রবণে সত্বর, কথনে ধীর, ক্রোধে ধীর হউক, কারণ মনুষ্যের ক্রোধ ঈশ্বরের ধার্ম্মিকতার অনুষ্ঠান করে না।

যাকোব ১:১৯ | ক্যারি বাংলা

আমার প্রিয় ভাই ও বোনেরা, তোমরা শ্রবণে সত্বর কিন্তু কথনে ধীর হও। চট করে রেগে যেও না। ক্রোধ কখনই ঈশ্বরের প্রত্যাশা অনুযায়ী সৎ জীবন যাপনের সহায়ক হতে পারে না।

যাকোব ১:১৯ | সহজ বাংলা

Know this, my beloved brothers: let every person be quick to hear, slow to speak, slow to anger; for the anger of man does not produce the righteousness of God.

James 1:19 | English Standard Version

Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath: For the wrath of man worketh not the righteousness of God.

James 1:19 | King James Version

মঙ্গলবার, ১০ জুলাই, ২০১৮

ধন্য যাহারা মৃদুশীল, কারণ তাহারা দেশের অধিকারী হইবে।

মথি ৫:৫ | ক্যারি বাংলা

বিনয়ী লোকেরা ধন্য। তারা ঈশ্বরের প্রতিশ্রুত দেশের অধিকার লাভ করবে।

মথি ৫:৫ | সহজ বাংলা

Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.

Matthew 5:5 | English Standard Version

 Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.

Matthew 5:5 | King James Version

সোমবার, ০৯ জুলাই, ২০১৮

তিনি দীপ্তির ন্যায় তোমার ধর্ম্ম, মধ্যাহ্নের ন্যায় তোমার বিচার প্রকাশ করিবেন।

গীতসংহিতা ৩৭:৬ | ক্যারি বাংলা

প্রভু তোমার ধার্ম্মিকতা ও ন্যায়নীতি মধ্যাহ্নের সূর্যের মত উজ্জ্বল করুন।

গীতসংহিতা ৩৭:৬ | সহজ বাংলা

He will bring forth your righteousness as the light, and your justice as the noonday.

Psalm 37:6 | English Standard Version

And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.

Psalm 37:6 | King James Version

রবিবার, ০৮ জুলাই, ২০১৮

ধন্য যাহারা মিলন করিয়া দেয়, কারণ তাহারা ঈশ্বরের পুত্র বলিয়া আখ্যাত হইবে।

মথি ৫:৯ | ক্যারি বাংলা

ধন্য তারা যাঁরা শান্তি স্থাপনের জন্য কাজ করে, কারণ তারা ঈশ্বরের সন্তানরূপে পরিচিত হবে।

মথি ৫:৯ | সহজ বাংলা

Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.

Matthew 5:9 | English Standard Version

Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.

Matthew 5:9 | King James Version

শনিবার, ০৭ জুলাই, ২০১৮

কল্যের বিষয়ে গর্ব্বকথা কহিও না; কেননা এক দিন কি উপস্থিত হইবে, তাহা তুমি জান না।

হিতোপদেশ ২৭:১ | ক্যারি বাংলা

তোমার ভবিষ্যৎ সম্পর্কে মিথ্যে অহঙ্কার করো না। কারণ কাল কি হবে তা তোমার অজানা।

হিতোপদেশ ২৭:১ | সহজ বাংলা

Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.

Proverbs 27:1 | English Standard Version

Boast not thyself of tomorrow; for thou knowest not what a day may bring forth.

Proverbs 27:1 | King James Version

শুক্রবার, ০৬ জুলাই, ২০১৮

যাহা কিছু কর, প্রাণের সহিত কার্য্য কর, মানুষ্যের কর্ম্ম নয়, কিন্তু প্রভুরই কর্ম্ম বলিয়া কর;

কলসীয় ৩:২৩ | ক্যারি বাংলা

তোমরা সমস্ত কাজ আন্তরিকতার সঙ্গে করো। মানুষের জন্য যে করছ তা নয়, কিন্তু প্রভুর কাজ মনে করেই কাজ করে যাও।

কলসীয় ৩:২৩ | সহজ বাংলা

Whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men;

Colossians 3:23 | English Standard Version

And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;

Colossians 3:23 | King James Version

বৃহস্পতিবার, ০৫ জুলাই, ২০১৮

কব্জাতে যেমন কবাট ঘুরে, তেমনি অলস আপন খট্টায় ঘুরে।

হিতোপদেশ ২৬:১৪ | ক্যারি বাংলা

এক জন অলস ব্যক্তি হল দরজার মতো। দরজা যেমন ঠিক কব্জার সাথে ঘুরে যায়, যে অলস সেও ঠিক তেমনি ভাবে বিছানায় পাশ ফিরে যায়। সে আর অন্য কোথাও যায় না।

হিতোপদেশ ২৬:১৪ | সহজ বাংলা

As a door turns on its hinges, so does a sluggard on his bed.

Proverbs 26:14 | English Standard Version

As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.

Proverbs 26:14 | King James Version

বুধবার, ০৪ জুলাই, ২০১৮

মনুষ্য কেবল রুটীতে বাঁচিবে না, কিন্তু ঈশ্বরের মুখ হইতে যে প্রত্যেক বাক্য নির্গত হয়, তাহাতেই বাঁচিবে।

মথি ৪:৪ | ক্যারি বাংলা

মানুষ কেবল রুটিতে বাঁচে না, কিন্তু ঈশ্বরের মুখের প্রত্যেকটি বাক্যেই বাঁচে।

মথি ৪:৪ | সহজ বাংলা

Man shall not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.

Matthew 4:4 | English Standard Version

Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.

Matthew 4:4 | King James Version

মঙ্গলবার, ০৩ জুলাই, ২০১৮

যে বলে, আমি জ্যোতিতে আছি, আর আপন ভ্রাতাকে ঘৃণা করে, সে এখনও অন্ধকারে রহিয়াছে।

১ যোহন ২:৯ | ক্যারি বাংলা

যে বলে আমি জ্যোতিতে আছি কিন্তু তার নিজের ভাইকে ঘৃণা করে, সে এখনও অন্ধকারেই আছে।

১ যোহন ২:৯ | সহজ বাংলা

Whoever says he is in the light and hates his brother is still in darkness.

1 John 2:9 | English Standard Version

He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.

1 John 2:9 | King James Version

সোমবার, ০২ জুলাই, ২০১৮

আপনার দৃষ্টিতে জ্ঞানবান হইও না; সদাপ্রভুকে ভয় কর, মন্দ হইতে দূরে যাও।

হিতোপদেশ ৩:৭ | ক্যারি বাংলা

নিজের বুদ্ধি বিবেচনার ওপর নির্ভর কোরো না। ঈশ্বরকে ভক্তি কর এবং পাপ থেকে দূরে থাকো।

হিতোপদেশ ৩:৭ | সহজ বাংলা

Be not wise in your own eyes; fear the Lord, and turn away from evil.

Proverbs 3:7 | English Standard Version

Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.

Proverbs 3:7 | King James Version

রবিবার, ০১ জুলাই, ২০১৮

কেননা লিখিত আছে, “প্রভু কহিতেছেন, আমার জীবনের দিব্য, আমার কাছে প্রত্যেক জানু পাতিত হইবে, এবং প্রত্যেক জিহ্বা ঈশ্বরের গৌরব স্বীকার করিবে।”

রোমীয় ১৪:১১ | ক্যারি বাংলা

হ্যাঁ, শাস্ত্রে লেখা আছে:‘প্রত্যেক ব্যক্তি আমার সাক্ষাতে নতজানু হবে। প্রত্যেক ওষ্ঠাধর স্বীকার করবে যে আমি ঈশ্বর, প্রভু বলেন, আমার জীবনের দিব্য, এসব হবেই।’

রোমীয় ১৪:১১ | সহজ বাংলা

for it is written, ''As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.''

Romans 14:11 | English Standard Version

For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.

Romans 14:11 | King James Version

গত দুই দিনের পদগুলো

প্রকাশিত হয়েছেঃ শুক্রবার, ২২ ফেব্রুয়ারি, ২০১৯

সন্তানেরা, তোমরা সর্ব্ববিষয়ে পিতামাতার আজ্ঞাবহ হও, কেননা তাহাই প্রভুতে তুষ্টিজনক।

প্রকাশিত হয়েছেঃ শনিবার, ২৩ ফেব্রুয়ারি, ২০১৯

আর ঈশ্বরের যে প্রেম আমাদিগেতে আছে, তাহা আমরা জানি, ও বিশ্বাস করিয়াছি। ঈশ্বর প্রেম; আর প্রেমে যে থাকে, সে ঈশ্বরে থাকে, এবং ঈশ্বর তাহাতে থাকেন।

কিভাবে পাবেন?

রবিবার, ২৪ ফেব্রুয়ারি, ২০১৯

আজকের বাইবেল পদ

প্রকাশিত বাক্য ১:৮

আমি আল্‌ফা এবং ওমিগা, আদি এবং অন্ত, ইহা প্রভু ঈশ্বর কহিতেছেন, যিনি আছেন ও যিনি ছিলেন, ও যিনি আসিতেছেন, যিনি সর্ব্বশক্তিমান্‌।

প্রকাশিত বাক্য ১:৮ | ক্যারি বাংলা |

বাইবেল পদ পেতে পারেনঃ

আলোচিত বিষয়

ফেসবুক পেজ