আর্কাইভ ( নভেম্বর, ২০১৮ )


শুক্রবার, ৩০ নভেম্বর, ২০১৮

কিন্তু যে কেহ মনুষ্যদের সাক্ষাতে আমাকে অস্বীকার করে, আমিও আপন স্বর্গস্থ পিতার সাক্ষাতে তাহাকে অস্বীকার করিব।

মথি ১০:৩৩ | ক্যারি বাংলা

কিন্তু যে কেউ মানুষের সামনে আমাকে অস্বীকার করবে, আমিও আমার স্বর্গের পিতা ঈশ্বরের সামনে তাকে অস্বীকার করব।

মথি ১০:৩৩ | সহজ বাংলা

but whoever denies me before men, I also will deny before my Father who is in heaven.

Matthew 10:33 | English Standard Version

But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.

Matthew 10:33 | King James Version

বৃহস্পতিবার, ২৯ নভেম্বর, ২০১৮

অতএব যে কেহ মনুষ্যদের সাক্ষাতে আমাকে স্বীকার করে, আমিও আপন স্বর্গস্থ পিতার সাক্ষাতে তাহাকে স্বীকার করিব।

মথি ১০:৩২ | ক্যারি বাংলা

যে কেউ মানুষের সামনে আমাকে স্বীকার করে, আমিও আমার স্বর্গের পিতা ঈশ্বরের সামনে তাকে স্বীকার করব।

মথি ১০:৩২ | সহজ বাংলা

So everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven;

Matthew 10:32 | English Standard Version

Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven.

Matthew 10:32 | King James Version

বুধবার, ২৮ নভেম্বর, ২০১৮

কে সদাপ্রভুর বিক্রমের কার্য্য সকল বর্ণনা করিতে পারে? কে তাঁহার সমস্ত প্রশংসা প্রচার করিতে পারে?

গীতসংহিতা ১০৬:২ | ক্যারি বাংলা

ঈশ্বর যে প্রকৃতপক্ষে কত মহান তা কেউই বর্ণনা করে বলতে পারবে না। কোন ব্যক্তিই ঈশ্বরের যথেষ্ট প্রশংসা করতে পারে না।

গীতসংহিতা ১০৬:২ | সহজ বাংলা

Who can utter the mighty deeds of the Lord, or declare all his praise?

Psalm 106:2 | English Standard Version

Who can utter the mighty acts of the Lord? who can shew forth all his praise?

Psalm 106:2 | King James Version

মঙ্গলবার, ২৭ নভেম্বর, ২০১৮

যে আমাকে দ্বেষ করে, সে আমার পিতাকেও দ্বেষ করে।

যোহন ১৫:২৩ | ক্যারি বাংলা

যে আমায় ঘৃণা করে, সে আমার পিতাকেও ঘৃণা করে।

যোহন ১৫:২৩ | সহজ বাংলা

Whoever hates me hates my Father also.

John 15:23 | English Standard Version

He that hateth me hateth my Father also.

John 15:23 | King James Version

সোমবার, ২৬ নভেম্বর, ২০১৮

কিন্তু যাহার সাংসারিক জীবনোপায় আছে, সে আপন ভ্রাতাকে দীনহীন দেখিলে যদি তাহার প্রতি আপন করুণা রোধ করে, তবে ঈশ্বরের প্রেম কেমন করিয়া তাহার অন্তরে থাকে?

১ যোহন ৩:১৭ | ক্যারি বাংলা

যার পার্থিব সম্পদ রয়েছে, সে যদি তার কোন ভাইকে অভাবে পড়তে দেখে তাকে সাহায্য না করে, তবে কি করে বলা যেতে পারে যে তার মধ্যে ঐশ্বরিক ভালবাসা আছে?

১ যোহন ৩:১৭ | সহজ বাংলা

But if anyone has the world's goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God's love abide in him?

1 John 3:17 | English Standard Version

But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?

1 John 3:17 | King James Version

রবিবার, ২৫ নভেম্বর, ২০১৮

কিন্তু কেহ যদি আপনার সম্পর্কীয় লোকদের বিশেষতঃ নিজ পরিজনগণের জন্য চিন্তা না করে, তাহা হইলে সে বিশ্বাস অস্বীকার করিয়াছে, এবং অবিশ্বাসী অপেক্ষা অধম হইয়াছে।

১ তীমথিয় ৫:৮ | ক্যারি বাংলা

কোন লোক যদি তার আত্মীয় স্বজন আর বিশেষ করে তার পরিবারের লোকদের ভরণপোষন না করে, তার মানে সে বিশ্বাসীদের পথ থেকে সরে গেছে, সে তো অবিশ্বাসীর চেয়েও অধম।

১ তীমথিয় ৫:৮ | সহজ বাংলা

But if anyone does not provide for his relatives, and especially for members of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.

1 Timothy 5:8 | English Standard Version

But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.

1 Timothy 5:8 | King James Version

শনিবার, ২৪ নভেম্বর, ২০১৮

আমার মাংস ও আমার চিত্ত ক্ষয় পাইতেছে, তথাপি ঈশ্বর চিরকাল আমার চিত্তের শৈল ও আমার দায়াংশ।

গীতসংহিতা ৭৩:২৬ | ক্যারি বাংলা

আমার এই দেহ মন একদিন ধ্বংস হয়ে যাবে, কিন্তু আমার শিলা, যাকে আমি ভালোবাসি তিনি থাকবেন। চিরকালের জন্য আমার কাছে ঈশ্বর আছেন!

গীতসংহিতা ৭৩:২৬ | সহজ বাংলা

My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.

Psalm 73:26 | English Standard Version

My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.

Psalm 73:26 | King James Version

শুক্রবার, ২৩ নভেম্বর, ২০১৮

কেননা আমার ইচ্ছা সাধন করিবার জন্য আমি স্বর্গ হইতে নামিয়া আসি নাই; কিন্তু যিনি আমাকে পাঠাইয়াছেন, তাঁহারই ইচ্ছা সাধন করিবার জন্য।

যোহন ৬:৩৮ | ক্যারি বাংলা

কারণ আমি আমার খুশী মত কাজ করতে স্বর্গ থেকে নেমে আসি নি, যিনি আমাকে পাঠিয়েছেন তাঁর ইচ্ছা পূর্ণ করতে এসেছি।

যোহন ৬:৩৮ | সহজ বাংলা

 For I have come down from heaven, not to do my own will but the will of him who sent me.

John 6:38 | English Standard Version

For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.

John 6:38 | King James Version

বৃহস্পতিবার, ২২ নভেম্বর, ২০১৮

আমি সদাপ্রভুর অপেক্ষা করিতেছি; আমার প্রাণ অপেক্ষা করিতেছে; আমি তাঁহার বাক্যে প্রত্যাশা করিতেছি।

গীতসংহিতা ১৩০:৫ | ক্যারি বাংলা

প্রভু আমায় সাহায্য করবেন আমি এই প্রতীক্ষায় রয়েছি। আমার আত্মা তাঁর জন্য প্রতীক্ষা করে। প্রভু যা বলেন আমি তা বিশ্বাস করি।

গীতসংহিতা ১৩০:৫ | সহজ বাংলা

I wait for the Lord, my soul waits, and in his word I hope;

Psalm 130:5 | English Standard Version

I wait for the Lord, my soul doth wait, and in his word do I hope.

Psalm 130:5 | King James Version

বুধবার, ২১ নভেম্বর, ২০১৮

কেননা আমরা বিশ্বাস দ্বারা চলি, বাহ্য দৃশ্য দ্বারা নয়।

২ করিন্হীয় ৫:৭ | ক্যারি বাংলা

আমরা বিশ্বাসের দ্বারা চলি, বাইরের দৃশ্যের দ্বারা নয়।

২ করিন্হীয় ৫:৭ | সহজ বাংলা

for we walk by faith, not by sight.

2 Corinthians 5:7 | English Standard Version

For we walk by faith, not by sight.

2 Corinthians 5:7 | King James Version

মঙ্গলবার, ২০ নভেম্বর, ২০১৮

মাংস ভক্ষণ বা দ্রাক্ষারস পান, অথবা যে কিছুতে তোমার ভ্রাতা ব্যাঘাত কি বিঘ্ন পায়, কি দুর্ব্বল হয়, এমন কিছুই না করা ভাল।

রোমীয় ১৪:২১ | ক্যারি বাংলা

তোমার ভাই যদি হোঁচট খায় ও পাপে পতিত হয়, তাহলে মাংস আহার বা দ্রাক্ষারস পান না করাই শ্রেয়। তেমন কোন কাজও না করা ভাল যার ফলে তোমার কোন ভাই বা বোনের পতন ঘটতে পারে ও সে পাপ করে।

রোমীয় ১৪:২১ | সহজ বাংলা

It is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.

Romans 14:21 | English Standard Version

It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.

Romans 14:21 | King James Version

সোমবার, ১৯ নভেম্বর, ২০১৮

তোমরা ভ্রান্ত হইও না, ঈশ্বরকে পরিহাস করা যায় না; কেননা মনুষ্য যাহা বুনে তাহাই কাটিবে।

গালাতীয় ৬:৭ | ক্যারি বাংলা

তোমরা নিজেদের বোকা বানিও না। ঈশ্বরকে ঠকানো যায় না। যেমন বুনবে, তেমন কাটবে।

গালাতীয় ৬:৭ | সহজ বাংলা

Do not be deceived: God is not mocked, for whatever one sows, that will he also reap.

Galatians 6:7 | English Standard Version

Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.

Galatians 6:7 | King James Version

রবিবার, ১৮ নভেম্বর, ২০১৮

প্রেমে পরস্পর ক্ষমাশীল হও, শান্তির যোগবন্ধনে আত্মার ঐক্য রক্ষা করিতে যত্নবান্‌ হও।

ইফিষীয় ৪:৩ | ক্যারি বাংলা

ভালবেসে একে অপরকে গ্রহণ কর। পবিত্র আত্মা তোমাদের যুক্ত করেছিলেন। সেই একতা রক্ষা করার জন্য সর্বোত্তমভাবে চেষ্টা কর।

ইফিষীয় ৪:৩ | সহজ বাংলা

bearing with one another in love, eager to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace.

Ephesians 4:3 | English Standard Version

forbearing one another in love; Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

Ephesians 4:3 | King James Version

শনিবার, ১৭ নভেম্বর, ২০১৮

আপনাদিগকে স্বাধীন জান; আর স্বাধীনতাকে দুষ্টতার আবরণ করিও না, কিন্তু আপনাদিগকে ঈশ্বরের দাস জান।

১ পিতর ২:১৬ | ক্যারি বাংলা

স্বাধীন লোক হিসাবে বাস কর; কিন্তু এই স্বাধীনতাকে অন্যায় কাজ করার ছুতো হিসেবে ব্যবহার করো না, বরং ঈশ্বরের লোক হিসাবে জীবনযাপন কর।

১ পিতর ২:১৬ | সহজ বাংলা

Live as people who are free, not using your freedom as a cover-up for evil, but living as servants of God.

1 Peter 2:16 | English Standard Version

As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.

1 Peter 2:16 | King James Version

শুক্রবার, ১৬ নভেম্বর, ২০১৮

ভাল মানুষ ভাল ভাণ্ডার হইতে ভাল দ্রব্য বাহির করে, এবং মন্দ মানুষ মন্দ ভাণ্ডার হইতে মন্দ দ্রব্য বাহির করে।

মথি ১২:৩৫ | ক্যারি বাংলা

ভাল লোক তার অন্তরে ভাল কথাই সঞ্চিত রাখে, আর ভাল কথাই বলে; কিন্তু যার অন্তরে মন্দ বিষয় থাকে, সে তার মুখ দিয়ে মন্দ কথাই বলে।

মথি ১২:৩৫ | সহজ বাংলা

The good person out of his good treasure brings forth good, and the evil person out of his evil treasure brings forth evil.

Matthew 12:35 | English Standard Version

A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things.

Matthew 12:35 | King James Version

বৃহস্পতিবার, ১৫ নভেম্বর, ২০১৮

অতএব যে যে বিষয় শান্তিজনক, ও যে যে বিষয়ের দ্বারা পরস্পরকে গাঁথিয়া তুলিতে পারি, আমরা সেই সকলের অনুধাবন করি।

রোমীয় ১৪:১৯ | ক্যারি বাংলা

তাই সেই সব কাজ যা শান্তির পথ প্রশস্ত করে এবং পরস্পরকে শক্তিশালী করে, এস, আমরা তাই করি।

রোমীয় ১৪:১৯ | সহজ বাংলা

So then let us pursue what makes for peace and for mutual upbuilding.

Romans 14:19 | English Standard Version

Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.

Romans 14:19 | King James Version

বুধবার, ১৪ নভেম্বর, ২০১৮

কারণ ঈশ্বর বলিয়াছেন, “তুমি আপন পিতাকে ও আপন মাতাকে সমাদর করিও;” আর “যে কেহ পিতার কি মাতার নিন্দা করে, তাহার প্রাণদণ্ড অবশ্য হইবে।”

মথি ১৫:৪ | ক্যারি বাংলা

কারণ ঈশ্বর বলেছেন, ‘তোমরা বাবা-মাকে সম্মান করো।’আর ‘যে কেউ তার বাবা-মার নিন্দা করবে তার মৃত্যুদণ্ড হবে।’

মথি ১৫:৪ | সহজ বাংলা

For God commanded, "Honor your father and your mother," and, "Whoever reviles father or mother must surely die."

Matthew 15:4 | English Standard Version

For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.

Matthew 15:4 | King James Version

মঙ্গলবার, ১৩ নভেম্বর, ২০১৮

তোমরা যদি আমাকে প্রেম কর, তবে আমার আজ্ঞা সকল পালন করিবে।

যোহন ১৪:১৫ | ক্যারি বাংলা

তোমরা যদি আমায় ভালবাস তবে তোমরা আমার সমস্ত আদেশ পালন করবে।

যোহন ১৪:১৫ | সহজ বাংলা

If you love me, you will keep my commandments.

John 14:15 | English Standard Version

If ye love me, keep my commandments.

John 14:15 | King James Version

সোমবার, ১২ নভেম্বর, ২০১৮

কেননা শাস্ত্রে এই কথা পাওয়া যায়, ‘দেখ, আমি সিয়োনে কোণের এক মনোনীত মহামূল্য প্রস্তর স্থাপন করি; তাঁহার উপর যে বিশ্বাস করে, সে লজ্জিত হইবে না।”

১ পিতর ২:৬ | ক্যারি বাংলা

আর শাস্ত্রেও একথা আছে:‘দেখ, আমি সিয়োনে একটি প্রস্তর স্থাপন করছি, যা মনোনীত মহামূল্য কোণের প্রধান প্রস্তর। তার ওপর যে মানুষ বিশ্বাস রাখবে তাকে কখনই লজ্জায় পড়তে হবে না।’

১ পিতর ২:৬ | সহজ বাংলা

For it stands in Scripture: "Behold, I am laying in Zion a stone, a cornerstone chosen and precious, and whoever believes in him will not be put to shame."

1 Peter 2:6 | English Standard Version

Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.

1 Peter 2:6 | King James Version

রবিবার, ১১ নভেম্বর, ২০১৮

ভ্রান্ত হইও না, "কুসংসর্গ শিষ্টাচার নষ্ট করে।"

১ করিন্হীয় ১৫:৩৩ | ক্যারি বাংলা

ভ্রান্ত হয়ো না, "অসৎ সঙ্গ সচ্চরিত্র নষ্ট করে।"

১ করিন্হীয় ১৫:৩৩ | সহজ বাংলা

Do not be deceived: "Bad company ruins good morals."

1 Corinthians 15:33 | English Standard Version

Be not deceived: "evil communications corrupt good manners."

1 Corinthians 15:33 | King James Version

শনিবার, ১০ নভেম্বর, ২০১৮

ধন্য যাহারা আত্মাতে দীনহীন, কারণ স্বর্গ-রাজ্য তাহাদেরই।

মথি ৫:৩ | ক্যারি বাংলা

ধন্য সেই লোকেরা যাঁরা আত্মায় নত-নম্র, কারণ স্বর্গরাজ্য তাদেরই।

মথি ৫:৩ | সহজ বাংলা

Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.

Matthew 5:3 | English Standard Version

Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

Matthew 5:3 | King James Version

শুক্রবার, ০৯ নভেম্বর, ২০১৮

সদাপ্রভুর প্রশংসা কর, কেননা সদাপ্রভু মঙ্গলময়; তাঁহার নামের উদ্দেশে সঙ্গীত কর, কেননা তাহা মনোহর।

গীতসংহিতা ১৩৫:৩ | ক্যারি বাংলা

প্রভুর প্রশংসা কর, কারণ তিনি ভালো। তাঁর নামের প্রশংসা কর, কারণ তা অত্যন্ত মনোরম।

গীতসংহিতা ১৩৫:৩ | সহজ বাংলা

Praise the Lord, for the Lord is good; sing to his name, for it is pleasant!

Psalm 135:3 | English Standard Version

Praise the Lord; for the Lord is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.

Psalm 135:3 | King James Version

বৃহস্পতিবার, ০৮ নভেম্বর, ২০১৮

ধন্য তোমরা, যখন লোকে মনুষ্যপুত্রের নিমিত্ত তোমাদিগকে দ্বেষ করে, আর যখন তোমাদিগকে পৃথক্ করিয়া দেয়, ও নিন্দা করে, এবং তোমাদের নাম মন্দ বলিয়া দূর করিয়া দেয়।

লূক ৬:২২ | ক্যারি বাংলা

ধন্য তোমরা যখন মানবপুত্রের লোক বলে অন্যেরা তোমাদের ঘৃণা করে, সমাজচ্যুত করে, অপমান করে, তোমাদের নাম মুখে আনতে চায় না এবং তোমাদেরকে কিছুতেই মেনে নিতে পারে না।

লূক ৬:২২ | সহজ বাংলা

Blessed are you when people hate you and when they exclude you and revile you and spurn your name as evil, on account of the Son of Man!

Luke 6:22 | English Standard Version

Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.

Luke 6:22 | King James Version

বুধবার, ০৭ নভেম্বর, ২০১৮

যে আপন পিতাকে কিম্বা মাতাকে শাপ দেয়, ঘোর অন্ধকারে তাহার প্রদীপ নিভিয়া যাইবে।

হিতোপদেশ ২০:২০ | ক্যারি বাংলা

যে নিজের পিতামাতার বিরুদ্ধে কথা বলে সে হল সেই ধরণের আলো যা শীঘ্রই অন্ধকারে পরিণত হবে।

হিতোপদেশ ২০:২০ | সহজ বাংলা

If one curses his father or his mother, his lamp will be put out in utter darkness.

Proverbs 20:20 | English Standard Version

Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.

Proverbs 20:20 | King James Version

মঙ্গলবার, ০৬ নভেম্বর, ২০১৮

পূর্ব্বে তোমরা ‘‘প্রজা ছিলে না, কিন্তু এখন ঈশ্বরের প্রজা হইয়াছ; দয়াপ্রাপ্ত ছিলে না কিন্তু এখন দয়া পাইয়াছ।”

১ পিতর ২:১০ | ক্যারি বাংলা

আগে তোমরা তাঁর প্রজা ছিলে না কিন্তু এখন তোমরা ঈশ্বরের আপন প্রজাবৃন্দ; একসময় তোমরা ঈশ্বরের দয়া পাও নি কিন্তু এখন তা পেয়েছ।

১ পিতর ২:১০ | সহজ বাংলা

Once you were not a people, but now you are God's people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.

1 Peter 2:10 | English Standard Version

Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.

1 Peter 2:10 | King James Version

সোমবার, ০৫ নভেম্বর, ২০১৮

সদাপ্রভু, প্রাতঃকালে তুমি আমার রব শুনিবে; প্রাতে আমি তোমার উদ্দেশে [ প্রার্থনা ] সাজাইয়া চাহিয়া থাকিব।

গীতসংহিতা ৫:৩ | ক্যারি বাংলা

হে প্রভু, প্রতিদিন সকালে আপনার সামনে আমার নৈবেদ্য রাখি এবং আপনার সাহায্য প্রার্থনা করি। প্রতিদিন সকালে আপনি আমার প্রার্থনা শোনেন।

গীতসংহিতা ৫:৩ | সহজ বাংলা

O Lord, in the morning you hear my voice; in the morning I prepare a sacrifice for you and watch.

Psalm 5:3 | English Standard Version

My voice shalt thou hear in the morning, O Lord; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.

Psalm 5:3 | King James Version

রবিবার, ০৪ নভেম্বর, ২০১৮

যে দরিদ্রকে কৃপা করে, সে সদাপ্রভুকে ঋণ দেয়; তিনি তাহার সেই উপকারের পরিশোধ করিবেন।

হিতোপদেশ ১৯:১৭ | ক্যারি বাংলা

দরিদ্রকে টাকা দেওয়া মানে তা প্রভুকে ঋণ দেওয়া। তোমার এই দয়ালু মনের জন্য প্রভু তোমাকে তা ফিরিযে দেবেন।

হিতোপদেশ ১৯:১৭ | সহজ বাংলা

Whoever is generous to the poor lends to the Lord, and he will repay him for his deed.

Proverbs 19:17 | English Standard Version

He that hath pity upon the poor lendeth unto the Lord; and that which he hath given will he pay him again.

Proverbs 19:17 | King James Version

শনিবার, ০৩ নভেম্বর, ২০১৮

সঙ্কীর্ণ দ্বার দিয়া প্রবেশ কর; কেননা সর্ব্বনাশে যাইবার দ্বার প্রশস্ত ও পথ পরিসর, এবং অনেকেই তাহা দিয়া প্রবেশ করে;

মথি ৭:১৩ | ক্যারি বাংলা

সংকীর্ণ দরজা দিয়ে সেই পথে প্রবেশ করো, যে পথ স্বর্গের দিকে নিয়ে যায়। যে পথ ধ্বংসের দিকে নিয়ে যায় তার দরজা প্রশস্ত, পথও চওড়া, বহু লোক সেই পথেই চলছে।

মথি ৭:১৩ | সহজ বাংলা

Enter by the narrow gate. For the gate is wide and the way is easy that leads to destruction, and those who enter by it are many.

Matthew 7:13 | English Standard Version

Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:

Matthew 7:13 | King James Version

শুক্রবার, ০২ নভেম্বর, ২০১৮

ধন্য প্রভু, যিনি দিন দিন আমাদের ভার বহন করেন; সেই ঈশ্বর আমাদের পরিত্রাণ।

গীতসংহিতা ৬৮:১৯ | ক্যারি বাংলা

প্রভুর প্রশংসা কর! দিনের পর দিন তিনি আমাদের ভার বহন করেন। ঈশ্বর আমাদের রক্ষা করেন!

গীতসংহিতা ৬৮:১৯ | সহজ বাংলা

Blessed be the Lord, who daily bears us up; God is our salvation.

Psalm 68:19 | English Standard Version

Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation.

Psalm 68:19 | King James Version

বৃহস্পতিবার, ০১ নভেম্বর, ২০১৮

ভাক্ত ভাববাদীগণ হইতে সাবধান; তাহারা মেষের বেশে তোমাদের নিকটে আইসে, কিন্তু অন্তরে গ্রাসকারী কেন্দুয়া।

মথি ৭:১৫ | ক্যারি বাংলা

ভণ্ড ভাববাদীদের থেকে সাবধান। তারা তোমাদের কাছে নিরীহ মেষের ছদ্মবেশে আসে অথচ ভেতরে তারা হিংস্র নেকড়ে বাঘ।

মথি ৭:১৫ | সহজ বাংলা

Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are ravenous wolves.

Matthew 7:15 | English Standard Version

Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.

Matthew 7:15 | King James Version

গত দুই দিনের পদগুলো

প্রকাশিত হয়েছেঃ সোমবার, ১৯ আগস্ট, ২০১৯

কার্য্যের আরম্ভ হইতে তাহার অন্ত ভাল, এবং গর্ব্বিতাত্মা অপেক্ষা ধীরাত্মা ভাল।

প্রকাশিত হয়েছেঃ রবিবার, ১৮ আগস্ট, ২০১৯

সৎ লোক সদাপ্রভুর নিকটে অনুগ্রহ পাইবে; কিন্তু তিনি কুকল্পনাকারীকে দোষী করিবেন।

কিভাবে পাবেন?

মঙ্গলবার, ২০ আগস্ট, ২০১৯

আজকের বাইবেল পদ

গীতসংহিতা ১৮:১৬

তিনি ঊর্দ্ধ হইতে [হস্ত] বিস্তার করিলেন, আমাকে ধরিলেন, মহাজলরাশি হইতে আমাকে টানিয়া তুলিলেন;

গীতসংহিতা ১৮:১৬ | ক্যারি বাংলা |

বাইবেল পদ পেতে পারেনঃ

আলোচিত বিষয়

ফেসবুক পেজ