কিন্তু, হে সদাপ্রভু, তুমিই আমার বেষ্টনকারী ঢাল, আমার গৌরব, ও আমার মস্তক উত্তোলনকারী।
গীতসংহিতা ৩:৩ | ক্যারি বাংলাকিন্তু হে প্রভু, আপনিই আমার ঢালস্বরূপ। আপনি আমার গৌরব। প্রভু আপনি আমাকে গুরুত্বপূর্ণ করেছেন!
গীতসংহিতা ৩:৩ | সহজ বাংলাBut you, O Lord, are a shield about me, my glory, and the lifter of my head.
Psalm 3:3 | English Standard VersionBut thou, O Lord, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.
Psalm 3:3 | King James Versionআমি শয়ন করিলাম ও নিদ্রা গেলাম, আমি জাগ্রত হইলাম; কারণ সদাপ্রভু আমাকে ধারণ করেন।
গীতসংহিতা ৩:৫ | ক্যারি বাংলাআমি শুয়ে পড়ি এবং বিশ্রাম নিই এবং আমি জানি, আবার আমি জেগে উঠবো। কেন? কারণ প্রভু আমায় আবৃত করে থাকেন। প্রভু আমায় রক্ষা করেন!
গীতসংহিতা ৩:৫ | সহজ বাংলাআমি শান্তিতে শয়ন করিব, নিদ্রাও যাইব; কেননা, হে সদাপ্রভু, তুমিই একাকী আমাকে নির্ভয়ে বাস করিতে দিতেছ।
গীতসংহিতা ৪:৮ | ক্যারি বাংলাআমি বিছানায় গিয়ে নির্বিঘ্নে ঘুমিয়ে পড়ি। কেন? কারণ, হে প্রভু, নিরাপদে ঘুমোবার জন্য আপনি আমাকে শুইয়ে দেন।
গীতসংহিতা ৪:৮ | সহজ বাংলাIn peace I will both lie down and sleep; for you alone, O Lord, make me dwell in safety.
Psalm 4:8 | English Standard VersionI will both lay me down in peace, and sleep: for thou, Lord, only makest me dwell in safety.
Psalm 4:8 | King James Versionসদাপ্রভু, প্রাতঃকালে তুমি আমার রব শুনিবে; প্রাতে আমি তোমার উদ্দেশে [ প্রার্থনা ] সাজাইয়া চাহিয়া থাকিব।
গীতসংহিতা ৫:৩ | ক্যারি বাংলাহে প্রভু, প্রতিদিন সকালে আপনার সামনে আমার নৈবেদ্য রাখি এবং আপনার সাহায্য প্রার্থনা করি। প্রতিদিন সকালে আপনি আমার প্রার্থনা শোনেন।
গীতসংহিতা ৫:৩ | সহজ বাংলাO Lord, in the morning you hear my voice; in the morning I prepare a sacrifice for you and watch.
Psalm 5:3 | English Standard VersionMy voice shalt thou hear in the morning, O Lord; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
Psalm 5:3 | King James Versionহে সদাপ্রভু, তোমার তাম্বুতে কে প্রবাস করিবে? তোমার পবিত্র পর্ব্বতে কে বসতি করিবে?
গীতসংহিতা ১৫:১ | ক্যারি বাংলাপ্রভু, কে আপনার পবিত্র তাঁবুতে থাকতে পারে? কে আপনার পবিত্র পর্বতে থাকতে পারে?
গীতসংহিতা ১৫:১ | সহজ বাংলাO Lord, who shall sojourn in your tent? Who shall dwell on your holy hill?
Psalm 15:1 | English Standard VersionLord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?
Psalm 15:1 | King James Versionএকমাত্র সেই ব্যক্তি যে পবিত্রভাবে জীবনযাপন করে, যে সৎ কাজ করে, যে অন্তর থেকে সত্য কথা বলে সেই আপনার পবিত্র পর্বতে বাস করতে পারে।
গীতসংহিতা ১৫:২ | সহজ বাংলাHe who walks blamelessly and does what is right and speaks truth in his heart;
Psalm 15:2 | English Standard VersionHe that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.
Psalm 15:2 | King James Versionযে পরীবাদ জিহ্বাগ্রে আনে না, মিত্রের অপকার করে না, আপন প্রতিবাসীর দুর্নাম করে না।
গীতসংহিতা ১৫:৩ | ক্যারি বাংলাএই ধরণের লোক, অন্যান্য মানুষ সম্পর্কে খারাপ কথা বলে না। সেই লোক তার প্রতিবেশীদের প্রতি খারাপ আচরণ করে না। সেই লোক, তার নিজের পরিবার সম্পর্কে লজ্জাজনক কিছু বলে না।
গীতসংহিতা ১৫:৩ | সহজ বাংলাwho does not slander with his tongue and does no evil to his neighbor, nor takes up a reproach against his friend;
Psalm 15:3 | English Standard VersionHe that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.
Psalm 15:3 | King James Versionযাহার দৃষ্টিতে পামর তুচ্ছনীয় হয়; যে সদাপ্রভুর ভয়কারীদিগকে মান্য করে, দিব্য করিলে ক্ষতি হইলেও অন্যথা করে না;
গীতসংহিতা ১৫:৪ | ক্যারি বাংলাঈশ্বরকে যারা ঘৃণা করে সেই লোক, তাদের সম্মান করে না। কিন্তু যারা প্রভুর সেবা করে, সেই লোক তাদের সম্মান প্রদর্শন করে। যদি সে প্রতিবেশীর কাছে কোন প্রতিশ্রুতি করে থাকে, তবে সে তার প্রতিশ্রুতি পালন করে।
গীতসংহিতা ১৫:৪ | সহজ বাংলাin whose eyes a vile person is despised, but who honors those who fear the Lord; who swears to his own hurt and does not change;
Psalm 15:4 | English Standard VersionIn whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the Lord. He that sweareth to his own hurt, and changeth not.
Psalm 15:4 | King James Versionসুদের জন্য টাকা ধার দেয় না, নির্দ্দোষের বিরুদ্ধে উৎকোচ লয় না; এই সকল কর্ম্ম যে করে, সে কখনও বিচলিত হইবে না।
গীতসংহিতা ১৫:৫ | ক্যারি বাংলাযদি সেই লোক কাউকে টাকা দেয়, সে সেই ঋণের জন্য সুদ চায় না। এমনকি সেই লোক, সহজ সরল মানুষের অমঙ্গল করার জন্য টাকা পয়সাও গ্রহণ করে না। যদি কোন লোক এই সৎ মানুষটির মত জীবনযাপন করে, তবে সে সর্বদাই ঈশ্বরের কাছে থাকবে।
গীতসংহিতা ১৫:৫ | সহজ বাংলাwho does not put out his money at interest and does not take a bribe against the innocent. He who does these things shall never be moved.
Psalm 15:5 | English Standard VersionHe that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved.
Psalm 15:5 | King James Versionআমি প্রভুকে বলেছিলাম, “প্রভু, আপনিই আমার সদাপ্রভু। যা কিছু ভালো জিনিস এখন আমার আছে তা আপনার কাছ থেকেই এসেছে।”
গীতসংহিতা ১৬:২ | সহজ বাংলাI say to the Lord, "You are my Lord; I have no good apart from you."
Psalm 16:2 | English Standard VersionO my soul, thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
Psalm 16:2 | King James Versionআমি সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করিব, তিনিই আমাকে মন্ত্রণা দিয়াছেন, রাত্রিতেও আমার চিত্ত আমাকে প্রবোধ দেয়।
গীতসংহিতা ১৬:৭ | ক্যারি বাংলাআমি প্রভুর প্রশংসা করি, কারণ তিনি আমায় উত্তমরূপে শিক্ষাদান করেছেন। এমনকি নিশাকালে, তাঁর নির্দেশসমূহ তিনি আমার অন্তরের গভীরে রেখে যান।
গীতসংহিতা ১৬:৭ | সহজ বাংলাI bless the Lord who gives me counsel; in the night also my heart instructs me.
Psalm 16:7 | English Standard VersionI will bless the Lord, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
Psalm 16:7 | King James Versionআমি সদাপ্রভুকে নিয়ত সম্মুখে রাখিয়াছি; তিনি ত আমার দক্ষিণে, আমি বিচলিত হইব না।
গীতসংহিতা ১৬:৮ | ক্যারি বাংলাআমি সর্বদাই প্রভুকে আমার সামনে রাখি। এবং আমি কখনই তাঁর দক্ষিণ পাশ ছেড়ে যাবো না।
গীতসংহিতা ১৬:৮ | সহজ বাংলাI have set the Lord always before me; because he is at my right hand, I shall not be shaken.
Psalm 16:8 | English Standard VersionI have set the Lord always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
Psalm 16:8 | King James Versionসঙ্কটে আমি সদাপ্রভুকে ডাকিলাম, আমার ঈশ্বরের উদ্দেশে আর্ত্তনাদ করিলাম; তিনি নিজ মন্দির হইতে আমার রব শুনিলেন, তাঁহার সম্মুখে আমার আর্ত্তনাদ তাঁহার কর্ণে প্রবেশ করিল।
গীতসংহিতা ১৮:৬ | ক্যারি বাংলাফাঁদে বদ্ধ হয়ে, আমি প্রভুর কাছে সাহায্য চাইলাম। হ্যাঁ, আমি আমার ঈশ্বরকে ডাকলাম। ঈশ্বর তাঁর মন্দিরে ছিলেন। তিনি আমার কন্ঠস্বর শুনতে পেলেন। তিনি আমার সাহায্যের জন্য কান্না শুনতে পেলেন।
গীতসংহিতা ১৮:৬ | সহজ বাংলাIn my distress I called upon the Lord; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.
Psalm 18:6 | English Standard VersionIn my distress I called upon the Lord, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
Psalm 18:6 | King James Versionতিনি ঊর্দ্ধ হইতে [হস্ত] বিস্তার করিলেন, আমাকে ধরিলেন, মহাজলরাশি হইতে আমাকে টানিয়া তুলিলেন;
গীতসংহিতা ১৮:১৬ | ক্যারি বাংলাপ্রভু ওপর থেকে নীচে পৌঁছলেন এবং আমাকে রক্ষা করলেন। প্রভু আমাকে গভীর জল থেকে টেনে তুললেন।
গীতসংহিতা ১৮:১৬ | সহজ বাংলাHe sent from on high, he took me; he drew me out of many waters.
Psalm 18:16 | English Standard Versionতিনি আমাকে উদ্ধার করিলেন আমার বলবান শত্রু হইতে, আমার বিদ্বেষিগণ হইতে, কেননা তাহারা আমা অপেক্ষা শক্তিমান ছিল।
গীতসংহিতা ১৮:১৭ | ক্যারি বাংলাআমার শত্রুরা আমার চেয়ে শক্তিশালী ছিলো। ওই সব লোক আমায় ঘৃণা করেছে। আমার কাছে আমার শত্রুরা বেশ শক্তিশালীই ছিল, তাই ঈশ্বর আমায় রক্ষা করেছেন!
গীতসংহিতা ১৮:১৭ | সহজ বাংলাHe rescued me from my strong enemy and from those who hated me, for they were too mighty for me.
Psalm 18:17 | English Standard VersionHe delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
Psalm 18:17 | King James Versionতুমি যা চাও, ঈশ্বর যেন তাই মঞ্জুর করেন। তিনি যেন, তোমার সব পরিকল্পনা সফল করেন।
গীতসংহিতা ২০:৪ | সহজ বাংলাMay he grant you your heart's desire and fulfill all your plans!
Psalm 20:4 | English Standard VersionGrant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.
Psalm 20:4 | King James Versionসদাপ্রভু, তোমার পথ সকল আমাকে জ্ঞাত কর; তোমার পন্থা সকল আমাকে বুঝাইয়া দেও।
গীতসংহিতা ২৫:৪ | ক্যারি বাংলাআমার প্রচেষ্টা ও সমস্যার দিকে দৃষ্টিপাত করুন। আমার সকল পাপ থেকে আমায় ক্ষমা করে দিন।
গীতসংহিতা ২৫:১৮ | সহজ বাংলাConsider my affliction and my trouble, and forgive all my sins.
Psalm 25:18 | English Standard Versionসদাপ্রভু, আমাকে লজ্জিত হইতে দিও না, কেননা আমি তোমাকে ডাকিয়াছি, দুষ্টগণ লজ্জিত হউক, পাতালে নীরব হউক।
গীতসংহিতা ৩১:১৭ | ক্যারি বাংলাপ্রভু, আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করেছি, তাই আমি হতাশ হবো না, মন্দ লোকেরা হতাশ হবে। ওরা নীরবে কবরে যাবে।
গীতসংহিতা ৩১:১৭ | সহজ বাংলাO Lord, let me not be put to shame, for I call upon you; let the wicked be put to shame; let them go silently to Sheol.
Psalm 31:17 | English Standard VersionLet me not be ashamed, O Lord; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
Psalm 31:17 | King James Versionআমি তোমার কাছে আমার পাপ স্বীকার করিলাম, আমার অপরাধ আর গোপন করিলাম না, আমি কহিলাম, ‘আমি সদাপ্রভুর কাছে নিজ অধর্ম্ম স্বীকার করিব,’ তাহাতে তুমি আমার পাপের অপরাধ মোচন করিলে।
গীতসংহিতা ৩২:৫ | ক্যারি বাংলাতখন আমি আমার সব পাপ প্রভুর কাছে স্বীকার করার সিদ্ধান্ত নিলাম। প্রভু, আমি আপনাকে আমার পাপের কথা বলেছি। আমার কোন অপরাধ আমি লুকিয়ে রাখিনি এবং আপনি আমার সব পাপ ক্ষমা করে দিয়েছেন!
গীতসংহিতা ৩২:৫ | সহজ বাংলাI acknowledged my sin to you, and I did not cover my iniquity; I said, ''I will confess my transgressions to the Lord,'' and you forgave the iniquity of my sin.
Psalm 32:5 | English Standard VersionI acknowledge my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the Lord; and thou forgavest the iniquity of my sin.
Psalm 32:5 | King James Versionতুমি আমার অন্তরাল, তুমি সঙ্কট হইতে আমাকে উদ্ধার করিবে; রক্ষাগীত দ্বারা আমাকে বেষ্টন করিবে।
গীতসংহিতা ৩২:৭ | ক্যারি বাংলাহে ঈশ্বর, আমার কাছে আপনিই লুকোনোর স্থান। আমার সমস্যা থেকে আপনি আমায় রক্ষা করেছেন। আপনি আমায় ঘিরে থাকেন এবং আমায় রক্ষা করেন। তাই আপনি যেভাবে আমায় উদ্ধার করেছেন আমি তারই গান গাই।
গীতসংহিতা ৩২:৭ | সহজ বাংলাYou are a hiding place for me; you preserve me from trouble; you surround me with shouts of deliverance.
Psalm 32:7 | English Standard VersionThou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance.
Psalm 32:7 | King James Versionদুষ্টের অনেক যাতনা হয়; কিন্তু যে ব্যক্তি সদাপ্রভুতে নির্ভর করে, সে দয়াতে বেষ্টিত হইবে।
গীতসংহিতা ৩২:১০ | ক্যারি বাংলামন্দ লোকদের কাছে অনেক যন্ত্রণা আসবে। কিন্তু যারা প্রভুতে আস্থা রাখে, তাঁর প্রকৃত ভালোবাসা তাদের ঘিরে থাকবে।
গীতসংহিতা ৩২:১০ | সহজ বাংলাMany are the sorrows of the wicked, but steadfast love surrounds the one who trusts in the Lord.
Psalm 32:10 | English Standard VersionMany sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the Lord, mercy shall compass him about.
Psalm 32:10 | King James Versionআমি সর্ব্বসময়ে সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করিব; তাঁহার প্রশংসা নিরন্তর আমার মুখে থাকিবে।
গীতসংহিতা ৩৪:১ | ক্যারি বাংলাI will bless the Lord at all times; his praise shall continually be in my mouth.
Psalm 34:1 | English Standard VersionI will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Psalm 34:1 | King James Versionআমি সদাপ্রভুর অন্বেষণ করিলাম, তিনি আমাকে উত্তর দিলেন, আমার সকল আশঙ্কা হইতে উদ্ধার করিলেন।
গীতসংহিতা ৩৪:৪ | ক্যারি বাংলাআমি ঈশ্বরের কাছে সাহায্যের জন্য গিয়েছিলাম এবং তিনি শুনেছেন। যা কিছু আমি ভয় করতাম, তা থেকে তিনি আমায় উদ্ধার করেছেন।
গীতসংহিতা ৩৪:৪ | সহজ বাংলাI sought the Lord, and he answered me and delivered me from all my fears.
Psalm 34:4 | English Standard VersionI sought the Lord, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Psalm 34:4 | King James Versionআস্বাদন করিয়া দেখ, সদাপ্রভু মঙ্গলময়; ধন্য সেই ব্যক্তি, যে তাঁহার শরণাপন্ন।
গীতসংহিতা ৩৪:৮ | ক্যারি বাংলাপ্রভু কতখানি ভালো তা দেখাবার জন্য প্রভুর স্বাদ গ্রহণ কর। যে প্রভুর ওপর নির্ভর করে সে সত্যিই সুখী হয়।
গীতসংহিতা ৩৪:৮ | সহজ বাংলাOh, taste and see that the Lord is good! Blessed is the man who takes refuge in him!
Psalm 34:8 | English Standard VersionO taste and see that the Lord is good: blessed is the man that trusteth in him.
Psalm 34:8 | King James Versionযুবসিংহদের অনাটন ও ক্ষুধায় ক্লেশ হয়, কিন্তু যাহারা সদাপ্রভুর অন্বেষণ করে, তাহাদের কোন মঙ্গলের অভাব হয় না।
গীতসংহিতা ৩৪:১০ | ক্যারি বাংলাবলবান লোকরাও ক্ষুধার্ত এবং দুর্বল হয়ে পড়বে। কিন্তু যারা ঈশ্বরের কাছে সাহায্যের জন্য যাবে, তারা সব ভালো জিনিসই পাবে।
গীতসংহিতা ৩৪:১০ | সহজ বাংলাThe young lions suffer want and hunger; but those who seek the Lord lack no good thing.
Psalm 34:10 | English Standard VersionThe young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the Lord shall not want any good thing.
Psalm 34:10 | King James Versionখারাপ কাজ করা বন্ধ করে দাও! ভালো কাজ কর। শান্তির জন্য কাজ কর। যতক্ষণ না শান্তি পাও, ততক্ষণ তার পেছনে ছুটে বেড়াও।
গীতসংহিতা ৩৪:১৪ | সহজ বাংলাধার্ম্মিকের বিপদ অনেক, কিন্তু সেই সকল হইতে সদাপ্রভু তাহাকে উদ্ধার করেন।
গীতসংহিতা ৩৪:১৯ | ক্যারি বাংলাভালো লোকদের অনেক সমস্যা হতে পারে, কিন্তু প্রত্যেকটা সমস্যা থেকে প্রভু তাদের উদ্ধার করবেন।
গীতসংহিতা ৩৪:১৯ | সহজ বাংলাMany are the afflictions of the righteous, but the Lord delivers him out of them all.
Psalm 34:19 | English Standard VersionMany are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.
Psalm 34:19 | King James Versionতিনি দীপ্তির ন্যায় তোমার ধর্ম্ম, মধ্যাহ্নের ন্যায় তোমার বিচার প্রকাশ করিবেন।
গীতসংহিতা ৩৭:৬ | ক্যারি বাংলাHe will bring forth your righteousness as the light, and your justice as the noonday.
Psalm 37:6 | English Standard VersionAnd he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
Psalm 37:6 | King James Versionএকজন দুষ্ট লোক খুব তাড়াতাড়ি টাকা ধার করে, কিন্তু কখনও সেটা ফেরত দেয় না। কিন্তু ভালো লোক মুক্ত হাতে অপরকে দেয়।
গীতসংহিতা ৩৭:২১ | সহজ বাংলাThe wicked borrows but does not pay back, but the righteous is generous and gives;
Psalm 37:21 | English Standard VersionThe wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
Psalm 37:21 | King James Versionহরিণী যেমন জলস্রোতের আকাঙ্ক্ষা করে, তেমনি, হে ঈশ্বর, আমার প্রাণ তোমার আকাঙ্ক্ষা করিতেছে।
গীতসংহিতা ৪২:১ | ক্যারি বাংলাহরিণ যেমন ঝর্ণার জলের জন্য তৃষ্ণার্ত থাকে, সেইভাবে হে ঈশ্বর, আমার আত্মাও আপনার জন্য তৃষ্ণার্ত।
গীতসংহিতা ৪২:১ | সহজ বাংলাAs a deer pants for flowing streams, so pants my soul for you, O God.
Psalm 42:1 | English Standard VersionAs the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
Psalm 42:1 | King James Versionঈশ্বরের জন্য, জীবন্ত ঈশ্বরেরই জন্য আমার প্রাণ তৃষ্ণার্ত্ত। আমি কখন আসিয়া ঈশ্বরের সাক্ষাতে উপস্থিত হইব?
গীতসংহিতা ৪২:২ | ক্যারি বাংলাঈশ্বরের জন্য, জীবিত ঈশ্বরের জন্য, আমার প্রাণ তৃষ্ণার্ত। কখন আমি গিয়ে ঈশ্বরের সঙ্গে সাক্ষাৎ করতে পারি?
গীতসংহিতা ৪২:২ | সহজ বাংলাMy soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?
Psalm 42:2 | English Standard VersionMy soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
Psalm 42:2 | King James Versionঈশ্বর আমাদের আশ্রয় এবং আমাদের শক্তির উৎস। সমস্যার সময় তাঁর মধ্যেই আমরা সব সাহায্য খুঁজে পাবো।
গীতসংহিতা ৪৬:১ | সহজ বাংলাGod is our refuge and strength, a very present help in trouble.
Psalm 46:1 | English Standard Versionহে ঈশ্বর, তোমার দয়ানুসারে আমার প্রতি কৃপা কর; তোমার করুণার বাহুল্য অনুসারে আমার অধর্ম্ম সকল মার্জ্জনা কর।
গীতসংহিতা ৫১:১ | ক্যারি বাংলাআপনার মহান প্রেমময় দয়ার জন্য এবং আপনার মহান করুণা দিয়ে আমার সমস্ত পাপসমূহ ধুয়ে মুছে দিন!
গীতসংহিতা ৫১:১ | সহজ বাংলাHave mercy on me, O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy blot out my transgressions.
Psalm 51:1 | English Standard VersionHave mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Psalm 51:1 | King James Versionহে প্রভু, আমার ওষ্ঠাধর খুলিয়া দেও, আমার মুখ তোমার প্রশংসা প্রচার করিবে।
গীতসংহিতা ৫১:১৫ | ক্যারি বাংলাO Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Psalm 51:15 | King James Versionযাই ঘটুক না কেন, ঈশ্বর আমায় উদ্ধার করবেন এই আশায় আমার আত্মা ধৈর্য ধরে অপেক্ষা করছে। আমার পরিত্রাণ একমাত্র তাঁর কাছ থেকেই আসবে।
গীতসংহিতা ৬২:১ | সহজ বাংলাFor God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.
Psalm 62:1 | English Standard Versionহে আমার প্রাণ, নীরবে ঈশ্বরেরই অপেক্ষা কর; কেননা তাঁহা হইতেই আমার প্রত্যাশা।
গীতসংহিতা ৬২:৫ | ক্যারি বাংলাআমাকে রক্ষা করবার জন্য আমার আত্মা ধৈর্য্য ধরে শুধুমাত্র ঈশ্বরের অপেক্ষা করছে! ঈশ্বর আমার একমাত্র আশা।
গীতসংহিতা ৬২:৫ | সহজ বাংলাFor God alone, O my soul, wait in silence, for my hope is from him.
Psalm 62:5 | English Standard Versionহে লোক সকল, সতত তাঁহাতে নির্ভর কর, তাঁহারই সম্মুখে তোমাদের মনের কথা ভাঙ্গিয়া বল; ঈশ্বরই আমাদের আশ্রয়।
গীতসংহিতা ৬২:৮ | ক্যারি বাংলাহে লোক সকল, সর্বদাই ঈশ্বরের ওপর বিশ্বাস রাখো। তোমাদের সব সমস্যা ঈশ্বরকে বল। ঈশ্বরই আমাদের নিরাপদ আশ্রয়স্থল।
গীতসংহিতা ৬২:৮ | সহজ বাংলাTrust in him at all times, O people; pour out your heart before him; God is a refuge for us.
Psalm 62:8 | English Standard VersionTrust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us.
Psalm 62:8 | King James Versionআর, হে প্রভু, দয়া তোমার, কারণ তুমিই প্রত্যেককে তাহার কর্ম্মানুরূপ ফল দিয়া থাক।
গীতসংহিতা ৬২:১২ | ক্যারি বাংলাহে আমার প্রভু, আপনার ভালোবাসাই প্রকৃত ভালোবাসা। লোকে যে কাজ করে তার জন্যই আপনি তাকে পুরস্কার বা শাস্তি দেন।
গীতসংহিতা ৬২:১২ | সহজ বাংলাand that to you, O Lord, belongs steadfast love. For you will render to a man according to his work.
Psalm 62:12 | English Standard VersionAlso unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
Psalm 62:12 | King James Versionহে ঈশ্বর, তুমি আমার ঈশ্বর; আমি সযত্নে তোমার অন্বেষণ করিব; আমার প্রাণ তোমার জন্য পিপাসু, আমার মাংস তোমার জন্য লালায়িত, শুষ্ক ও শ্রান্তিকর দেশে, জলবিহীন দেশে।
গীতসংহিতা ৬৩:১ | ক্যারি বাংলাঈশ্বর, আপনিই আমার ঈশ্বর। আমি আপনাকে ভীষণভাবে চাই। রৌদ্রদগ্ধ শুকনো জমির মত, আমার দেহ ও আত্মা আপনার জন্য তৃষ্ণার্ত হয়ে রয়েছে।
গীতসংহিতা ৬৩:১ | সহজ বাংলাO God, you are my God; earnestly I seek you; my soul thirsts for you; my flesh faints for you, as in a dry and weary land where there is no water.
Psalm 63:1 | English Standard VersionO God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
Psalm 63:1 | King James Versionঈশ্বর আমাদিগকে আশীর্ব্বাদ করিবেন, আর পৃথিবীর সমস্ত প্রান্ত তাঁহাকে ভয় করিবে।
গীতসংহিতা ৬৭:৭ | ক্যারি বাংলাঈশ্বর যেন আমাদের আশীর্বাদ করেন। পৃথিবীর সমস্ত লোক যেন ঈশ্বরকে ভয় ও শ্রদ্ধা করে।
গীতসংহিতা ৬৭:৭ | সহজ বাংলাধন্য প্রভু, যিনি দিন দিন আমাদের ভার বহন করেন; সেই ঈশ্বর আমাদের পরিত্রাণ।
গীতসংহিতা ৬৮:১৯ | ক্যারি বাংলাপ্রভুর প্রশংসা কর! দিনের পর দিন তিনি আমাদের ভার বহন করেন। ঈশ্বর আমাদের রক্ষা করেন!
গীতসংহিতা ৬৮:১৯ | সহজ বাংলাBlessed be the Lord, who daily bears us up; God is our salvation.
Psalm 68:19 | English Standard VersionBlessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation.
Psalm 68:19 | King James Versionআমার মাংস ও আমার চিত্ত ক্ষয় পাইতেছে, তথাপি ঈশ্বর চিরকাল আমার চিত্তের শৈল ও আমার দায়াংশ।
গীতসংহিতা ৭৩:২৬ | ক্যারি বাংলাআমার এই দেহ মন একদিন ধ্বংস হয়ে যাবে, কিন্তু আমার শিলা, যাকে আমি ভালোবাসি তিনি থাকবেন। চিরকালের জন্য আমার কাছে ঈশ্বর আছেন!
গীতসংহিতা ৭৩:২৬ | সহজ বাংলাMy flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Psalm 73:26 | English Standard VersionMy flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
Psalm 73:26 | King James Versionদীনহীন ও দরিদ্রকে নিস্তার কর; দুষ্ট লোকদের হস্ত হইতে তাহাদিগকে উদ্ধার কর।
গীতসংহিতা ৮২:৪ | ক্যারি বাংলাRescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked.
Psalm 82:4 | English Standard Versionপ্রত্যূষে আমাদিগকে তোমার দয়াতে তৃপ্ত কর, যেন আমরা যাবজ্জীবন আনন্দ ও আহ্লাদ করি।
গীতসংহিতা ৯০:১৪ | ক্যারি বাংলাপ্রত্যেক প্রভাতে আপনার প্রেমে আমাদের ভরিয়ে দিন। আমাদের সুখী হতে দিন, এ জীবনকে উপভোগ করতে দিন।
গীতসংহিতা ৯০:১৪ | সহজ বাংলাSatisfy us in the morning with your steadfast love, that we may rejoice and be glad all our days.
Psalm 90:14 | English Standard VersionO satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
Psalm 90:14 | King James Versionযে ব্যক্তি পরাৎপরের অন্তরালে থাকে, সে সর্ব্বশক্তিমানের ছায়াতে বসতি করে।
গীতসংহিতা ৯১:১ | ক্যারি বাংলাগুপ্ত আশ্রয় লাভের জন্য তুমি পরাৎপরের কাছে যেতে পারো। সুরক্ষার জন্য তুমি সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের কাছে যেতে পারো।
গীতসংহিতা ৯১:১ | সহজ বাংলাHe who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
Psalm 91:1 | English Standard VersionHe that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Psalm 91:1 | King James Versionআমি সদাপ্রভুর বিষয়ে বলিব, ‘তিনি আমার আশ্রয়, আমার দুর্গ, আমার ঈশ্বর, আমি তাঁহাতে নির্ভর করিব।’
গীতসংহিতা ৯১:২ | ক্যারি বাংলাআমি প্রভুকে বলেছি, “আপনিই আমার নিরাপদ আশ্রয়স্থল, আপনিই আমার দুর্গ। হে আমার ঈশ্বর, আমি আপনাকে বিশ্বাস করি।”
গীতসংহিতা ৯১:২ | সহজ বাংলাI will say to the Lord, "My refuge and my fortress, my God, in whom I trust."
Psalm 91:2 | English Standard VersionI will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
Psalm 91:2 | King James Versionহাঁ, তিনিই তোমাকে ব্যাধের ফাঁদ হইতে, ও সর্ব্বনাশক মারী হইতে রক্ষা করিবেন।
গীতসংহিতা ৯১:৩ | ক্যারি বাংলাFor he will deliver you from the snare of the fowle and from the deadly pestilence.
Psalm 91:3 | English Standard VersionSurely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Psalm 91:3 | King James Versionপ্রাতঃকালে আপনার প্রেমের গান এবং নিশিকালে আপনার বিশ্বস্ততার গান গাওয়াই ভালো।
গীতসংহিতা ৯২:২ | সহজ বাংলাto declare your steadfast love in the morning, and your faithfulness by night.
Psalm 92:2 | English Standard VersionTo shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night.
Psalm 92:2 | King James Versionপ্রভু, আপনি সেই সব মহত্ কাজ করেছেন। আপনার চিন্তা বুঝে ওঠা আমাদের পক্ষে অত্যন্ত কঠিন।
গীতসংহিতা ৯২:৫ | সহজ বাংলাHow great are your works, O Lord! Your thoughts are very deep!
Psalm 92:5 | English Standard Versionযখন তুমি প্রভুর সেবা কর তখন আনন্দিত থেকো! আনন্দ গীত গাইতে গাইতে প্রভুর সামনে এসো!
গীতসংহিতা ১০০:২ | সহজ বাংলাServe the Lord with gladness! Come into his presence with singing!
Psalm 100:2 | English Standard VersionServe the Lord with gladness: come before his presence with singing.
Psalm 100:2 | King James Versionতোমরা জানিও, সদাপ্রভুই ঈশ্বর, তিনিই আমাদিগকে নির্ম্মাণ করিয়াছেন, আমরা তাঁহারই; আমরা তাঁহার প্রজা ও তাঁহার চরাণির মেষ।
গীতসংহিতা ১০০:৩ | ক্যারি বাংলাএটা জেনো যে প্রভুই ঈশ্বর। তিনিই আমাদের সৃষ্টি করেছেন। আমরা তাঁরই মেষের পাল।
গীতসংহিতা ১০০:৩ | সহজ বাংলাKnow that the Lord, he is God! It is he who made us, and we are his; we are his people, and the sheep of his pasture.
Psalm 100:3 | English Standard VersionKnow ye that the Lord he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
Psalm 100:3 | King James Versionতোমরা স্তব সহকারে তাঁহার দ্বারে প্রবেশ কর, প্রশংসা সহকারে তাঁহার প্রাঙ্গণে প্রবেশ কর; তাঁহার স্তব কর, তাঁহার নামের ধন্যবাদ কর।
গীতসংহিতা ১০০:৪ | ক্যারি বাংলাধন্যবাদের গীত গাইতে গাইতে তাঁর শহরে এসো। প্রশংসা গীত গাইতে গাইতে তাঁর মন্দিরে এসো। তাঁকে সম্মান কর, তাঁর নামকে ধন্য কর।
গীতসংহিতা ১০০:৪ | সহজ বাংলাEnter his gates with thanksgiving, and his courts with praise! Give thanks to him; bless his name!
Psalm 100:4 | English Standard VersionEnter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
Psalm 100:4 | King James Versionকেননা সদাপ্রভু মঙ্গলময়; তাঁহার দয়া অনন্তকালস্থায়ী; তাঁহার বিশ্বস্ততা পুরুষে পুরুষে স্থায়ী।
গীতসংহিতা ১০০:৫ | ক্যারি বাংলাপ্রভু ভালো! তাঁর ভালোবাসা চিরন্তন। আমরা সর্বদাই তাঁর ওপর আস্থা রাখতে পারি!
গীতসংহিতা ১০০:৫ | সহজ বাংলাFor the Lord is good; his steadfast love endures forever, and his faithfulness to all generations.
Psalm 100:5 | English Standard VersionFor the Lord is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
Psalm 100:5 | King James Versionহে আমার প্রাণ, সদাপ্রভুর ধন্যবাদ কর; হে আমার অন্তরস্থ সকল, তাঁহার পবিত্র নামের ধন্যবাদ কর।
গীতসংহিতা ১০৩:১ | ক্যারি বাংলাহে আমার আত্মা, প্রভুকে ধন্যবাদ দাও! আমার প্রত্যেকটি অঙ্গ প্রত্যঙ্গ, তাঁর পবিত্র নামের প্রশংসা কর!
গীতসংহিতা ১০৩:১ | সহজ বাংলাBless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless his holy name!
Psalm 103:1 | English Standard VersionBless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Psalm 103:1 | King James Versionহে আমার প্রাণ, সদাপ্রভুর ধন্যবাদ কর, তাঁহার সকল উপকার ভুলিয়া যাইও না।
গীতসংহিতা ১০৩:২ | ক্যারি বাংলাপিতা সন্তানদের প্রতি যেমন করুণা করেন, যাহারা সদাপ্রভুকে ভয় করে, তাহাদের প্রতি তিনি তেমনি করুণা করেন।
গীতসংহিতা ১০৩:১৩ | ক্যারি বাংলাপিতা যেমন পুত্রের প্রতি দয়াময় তেমনি প্রভুও তাঁর অনুগামীদের প্রতি দয়ালু।
গীতসংহিতা ১০৩:১৩ | সহজ বাংলাAs a father shows compassion to his children, so the Lord shows compassion to those who fear him.
Psalm 103:13 | English Standard VersionLike as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him.
Psalm 103:13 | King James VersionMan goes out to his work and to his labor until the evening.
Psalm 104:23 | English Standard VersionMan goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
Psalm 104:23 | King James Versionতোমরা সদাপ্রভুর প্রশংসা কর; সদাপ্রভুর স্তব কর, কেননা তিনি মঙ্গলময়, তাঁহার দয়া অনন্তকালস্থায়ী।
গীতসংহিতা ১০৬:১ | ক্যারি বাংলাপ্রভুর প্রশংসা কর! প্রভুকে ধন্যবাদ দাও কারণ তিনি মঙ্গলময়! ঈশ্বরের প্রেম চিরন্তন!
গীতসংহিতা ১০৬:১ | সহজ বাংলাPraise the Lord! Oh give thanks to the Lord, for he is good, for his steadfast love endures forever!
Psalm 106:1 | English Standard VersionPraise ye the Lord. O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psalm 106:1 | King James Versionকে সদাপ্রভুর বিক্রমের কার্য্য সকল বর্ণনা করিতে পারে? কে তাঁহার সমস্ত প্রশংসা প্রচার করিতে পারে?
গীতসংহিতা ১০৬:২ | ক্যারি বাংলাঈশ্বর যে প্রকৃতপক্ষে কত মহান তা কেউই বর্ণনা করে বলতে পারবে না। কোন ব্যক্তিই ঈশ্বরের যথেষ্ট প্রশংসা করতে পারে না।
গীতসংহিতা ১০৬:২ | সহজ বাংলাWho can utter the mighty deeds of the Lord, or declare all his praise?
Psalm 106:2 | English Standard VersionWho can utter the mighty acts of the Lord? who can shew forth all his praise?
Psalm 106:2 | King James Versionযারা ঈশ্বরের নির্দেশ মানে তারা সুখী হয়। ওই সব লোক সর্বদাই ভালো কাজ করে।
গীতসংহিতা ১০৬:৩ | সহজ বাংলাBlessed are they who observe justice, who do righteousness at all times!
Psalm 106:3 | English Standard VersionBlessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
Psalm 106:3 | King James VersionOh give thanks to the Lord, for he is good, for his steadfast love endures forever!
Psalm 107:1 | English Standard VersionO give thanks unto the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psalm 107:1 | King James Versionতোমরা সদাপ্রভুর প্রশংসা কর। ধন্য সেই জন, যে সদাপ্রভুকে ভয় করে, যে তাঁহার আজ্ঞাতে অতিমাত্র পীত হয়।
গীতসংহিতা ১১২:১ | ক্যারি বাংলাপ্রভুর প্রশংসা কর! সেই ব্যক্তি যে প্রভুকে ভয় ও শ্রদ্ধা করে সে খুব সুখী হবে। সেই ব্যক্তি ঈশ্বরের আজ্ঞা পছন্দ করে।
গীতসংহিতা ১১২:১ | সহজ বাংলাPraise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, who greatly delights in his commandments!
Psalm 112:1 | English Standard VersionPraise ye the Lord. Blessed is the man that feareth the Lord, that delighteth greatly in his commandments.
Psalm 112:1 | King James VersionIt is better to take refuge in the Lord than to trust in man.
Psalm 118:8 | English Standard Versionধন্য তাহারা, যাহারা তাঁহার সাক্ষ্যকলাপ পালন করে; যাহারা সর্ব্বান্তঃকরণে তাঁহার অন্বেষণ করে।
গীতসংহিতা ১১৯:২ | ক্যারি বাংলাযারা প্রভুর চুক্তি মানে তারা সুখী। তারা সর্বান্তঃকরণ দিয়ে প্রভুকে মানে।
গীতসংহিতা ১১৯:২ | সহজ বাংলাBlessed are those who keep his testimonies, who seek him with their whole heart.
Psalm 119:2 | English Standard VersionBlessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
Psalm 119:2 | King James Versionকি করে ধনী হওয়া যায় সেই চিন্তার থেকে, আপনার চুক্তি সম্পর্কে চিন্তা করতে আমায় সাহায্য করুন।
গীতসংহিতা ১১৯:৩৬ | সহজ বাংলাIncline my heart to your testimonies, and not to selfish gain!
Psalm 119:36 | English Standard Versionআমায় রক্ষা করুন, আমায় আড়াল করে রাখুন। প্রভু, আপনি যা বলেন আমি সব বিশ্বাস করি।
গীতসংহিতা ১১৯:১১৪ | সহজ বাংলাYou are my hiding place and my shield; I hope in your word.
Psalm 119:114 | English Standard Versionসদাপ্রভু তোমার বাহিরে যাওয়া ও তোমার ভিতরে আসা রক্ষা করিবেন, এখন অবধি চিরকাল পর্য্যন্ত।
গীতসংহিতা ১২১:৮ | ক্যারি বাংলাযখনই তুমি আসবে এবং যাবে তখন প্রভু তোমায় সাহায্য করবেন। প্রভু তোমাকে এখন এবং চিরদিন সাহায্য করবেন!
গীতসংহিতা ১২১:৮ | সহজ বাংলাThe Lord will keep your going out and your coming in from this time forth and forevermore.
Psalm 121:8 | English Standard VersionThe Lord shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.
Psalm 121:8 | King James Versionআমি প্রচণ্ড খুশী হয়েছিলাম যখন লোকে বলেছিলো, “চল আমরা প্রভুর মন্দিরে যাই।”
গীতসংহিতা ১২২:১ | সহজ বাংলাI was glad when they said to me, "Let us go to the house of the Lord!"
Psalm 122:1 | English Standard VersionI was glad when they said unto me, Let us go into the house of the Lord.
Psalm 122:1 | King James Versionযাহারা সদাপ্রভুতে নির্ভর করে, তাহারা সিয়োন পর্ব্বতের সদৃশ, যাহা অটল ও চিরস্থায়ী।
গীতসংহিতা ১২৫:১ | ক্যারি বাংলাযে লোকরা প্রভুতে আস্থা রাখে তারা সিয়োন পর্বতের মত হবে। তারা কখনই কাঁপবে না এবং তারা চিরদিন অব্যাহত থাকবে।
গীতসংহিতা ১২৫:১ | সহজ বাংলাThose who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be moved, but abides forever.
Psalm 125:1 | English Standard VersionThey that trust in the Lord shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
Psalm 125:1 | King James Versionদেখ, সন্তানেরা সদাপ্রভু দত্ত অধিকার, গর্ব্ভের ফল তাঁহার দত্ত পুরস্কার।
গীতসংহিতা ১২৭:৩ | ক্যারি বাংলাBehold, children are a heritage from the Lord, the fruit of the womb a reward.
Psalm 127:3 | English Standard VersionLo, children are an heritage of the Lord: and the fruit of the womb is his reward.
Psalm 127:3 | King James VersionBlessed is everyone who fears the Lord, who walks in his ways!
Psalm 128:1 | English Standard VersionBlessed is every one that feareth the Lord; that walketh in his ways.
Psalm 128:1 | King James Versionআমি সদাপ্রভুর অপেক্ষা করিতেছি; আমার প্রাণ অপেক্ষা করিতেছে; আমি তাঁহার বাক্যে প্রত্যাশা করিতেছি।
গীতসংহিতা ১৩০:৫ | ক্যারি বাংলাপ্রভু আমায় সাহায্য করবেন আমি এই প্রতীক্ষায় রয়েছি। আমার আত্মা তাঁর জন্য প্রতীক্ষা করে। প্রভু যা বলেন আমি তা বিশ্বাস করি।
গীতসংহিতা ১৩০:৫ | সহজ বাংলাBehold, how good and pleasant it is when brothers dwell in unity!
Psalm 133:1 | English Standard VersionBehold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!
Psalm 133:1 | King James Versionসদাপ্রভুর প্রশংসা কর, কেননা সদাপ্রভু মঙ্গলময়; তাঁহার নামের উদ্দেশে সঙ্গীত কর, কেননা তাহা মনোহর।
গীতসংহিতা ১৩৫:৩ | ক্যারি বাংলাপ্রভুর প্রশংসা কর, কারণ তিনি ভালো। তাঁর নামের প্রশংসা কর, কারণ তা অত্যন্ত মনোরম।
গীতসংহিতা ১৩৫:৩ | সহজ বাংলাPraise the Lord, for the Lord is good; sing to his name, for it is pleasant!
Psalm 135:3 | English Standard VersionPraise the Lord; for the Lord is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
Psalm 135:3 | King James Versionতুমিই আমার উপবেশন ও আমার উত্থান জানিতেছ, তুমি দূর হইতে আমার সঙ্কল্প বুঝিতেছ।
গীতসংহিতা ১৩৯:২ | ক্যারি বাংলাআমি কখন বসি এবং উঠি আপনি তাও জানেন। বহু দূর থেকেই আপনি আমার চিন্তা-ভাবনা জানতে পারেন।
গীতসংহিতা ১৩৯:২ | সহজ বাংলাYou know when I sit down and when I rise up; you discern my thoughts from afar.
Psalm 139:2 | English Standard VersionThou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
Psalm 139:2 | King James Versionপ্রভু, আমি কোথায় যাই এবং আমি কোথায় শুই তাও আপনি জানেন। আমি যা করি তার সবই আপনি জানেন।
গীতসংহিতা ১৩৯:৩ | সহজ বাংলাYou search out my path and my lying down and are acquainted with all my ways.
Psalm 139:3 | English Standard VersionThou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Psalm 139:3 | King James Versionবস্তুতঃ তুমিই আমার মর্ম্ম রচনা করিয়াছ; তুমি মাতৃগর্ভে আমাকে বুনিয়াছিলে।
গীতসংহিতা ১৩৯:১৩ | ক্যারি বাংলাপ্রভু আপনি আমার সারা দেহ সৃষ্টি করেছেন। যখন আমি মাতৃদেহে ছিলাম তখনও আপনি আমার সম্পর্কে সব জানতেন।
গীতসংহিতা ১৩৯:১৩ | সহজ বাংলাFor you formed my inward parts; you knitted me together in my mother's womb.
Psalm 139:13 | English Standard VersionFor thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
Psalm 139:13 | King James Versionআমি তোমার স্তব করিব, কেননা আমি ভয়াবহরূপে ও আশ্চর্য্যরূপে নির্ম্মিত; তোমার কর্ম্ম সকল আশ্চর্য্য, তাহা আমার প্রাণ বিলক্ষণ জানে।
গীতসংহিতা ১৩৯:১৪ | ক্যারি বাংলাপ্রভু, আমি আপনার প্রশংসা করি! আপনি অত্যন্ত বিস্ময়-বিহ্বলভাবে ও চমৎকারভাবে আমাকে সৃষ্টি করেছেন। আমি খুব ভালোভাবে জানি যে আপনি যা কিছু করেছেন সবই চমৎকার।
গীতসংহিতা ১৩৯:১৪ | সহজ বাংলাI praise you, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works; my soul knows it very well.
Psalm 139:14 | English Standard VersionI will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
Psalm 139:14 | King James Versionসদাপ্রভু, আমার প্রার্থনা শুন; আমার বিনতিতে কর্ণপাত কর; তোমার বিশ্বস্ততায় ও তোমার ধর্ম্মশীলতায় আমাকে উত্তর দেও।
গীতসংহিতা ১৪৩:১ | ক্যারি বাংলাপ্রভু আমার প্রার্থনা শুনুন। আমার প্রার্থনা শুনুন এবং তারপর আমার প্রার্থনার উত্তর দিন। আমাকে দেখান যে সত্যিই আপনি কত মঙ্গলকর ও বিশ্বস্ত।
গীতসংহিতা ১৪৩:১ | সহজ বাংলাHear my prayer, O Lord; give ear to my pleas for mercy! In your faithfulness answer me, in your righteousness!
Psalm 143:1 | English Standard VersionHear my prayer, O Lord, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.
Psalm 143:1 | King James Versionঈশ্বর তাদের ভগ্নহৃদয় সারিযে তুলেছিলেন এবং তাদের ক্ষতের শুশ্রূষা করেছিলেন।
গীতসংহিতা ১৪৭:৩ | সহজ বাংলারবিবার, ১১ জুন, ২০২৩
কারণ এমন ভাল গাছ নাই, যাহাতে মন্দ ফল ধরে, এবং এমন মন্দ গাছও নাই, যাহাতে ভাল ফল ধরে।