প্রভুকে মান্য করা এবং শ্রদ্ধা করাই হল মানুষের সর্বপ্রথম কর্তব্য। এটা তাদের প্রকৃত জ্ঞান অর্জন করতে সাহায্য করে। কিন্তু শয়তান বোকারা অনুশাসন এবং যথার্থ জ্ঞানকে ঘৃণা করে।
হিতোপদেশ ১:৭ | সহজ বাংলাThe fear of the Lord is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.
Proverbs 1:7 | English Standard VersionThe fear of the Lord is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
Proverbs 1:7 | King James Versionপুত্র আমার, আমার শিক্ষা ভুলো না। আমি তোমাকে যা করতে বলি তা সযত্নে মনে রেখো।
হিতোপদেশ ৩:১ | সহজ বাংলাMy son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
Proverbs 3:1 | English Standard VersionMy son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
Proverbs 3:1 | King James Versionকারণ তদ্দ্বারা তুমি আয়ুর দীর্ঘতা, জীবনের বৎসর-বাহুল্য, এবং শান্তি প্রাপ্ত হইবে।
হিতোপদেশ ৩:২ | ক্যারি বাংলাfor length of days and years of life and peace they will add to you.
Proverbs 3:2 | English Standard VersionFor length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
Proverbs 3:2 | King James Versionদয়া ও সত্য তোমাকে ত্যাগ না করুক; তুমি তদুভয় তোমার কণ্ঠদেশে বাঁধিয়া রাখ, তোমার হৃদয়-ফলকে লিখিয়া রাখ।
হিতোপদেশ ৩:৩ | ক্যারি বাংলাভালোবাসাকে কখনও পরিত্যাগ করো না। সর্বদা সত্ এবং বিশ্বস্ত থাকবে। এই জিনিসগুলিকে তোমার নিজের অঙ্গীভূত করে নাও। এইগুলি তোমার কন্ঠে জড়িয়ে রাখো, তোমার হৃদয়ে লিখে রাখো।
হিতোপদেশ ৩:৩ | সহজ বাংলাLet not steadfast love and faithfulness forsake you; bind them around your neck; write them on the tablet of your heart.
Proverbs 3:3 | English Standard VersionLet not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Proverbs 3:3 | King James Versionতুমি সমস্ত চিত্তে সদাপ্রভুতে বিশ্বাস কর; তোমার নিজ বিবেচনায় নির্ভর করিও না;
হিতোপদেশ ৩:৫ | ক্যারি বাংলাTrust in the Lord with all your heart, and do not lean on your own understanding.
Proverbs 3:5 | English Standard VersionTrust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Proverbs 3:5 | King James Versionতোমার সমস্ত পথে তাঁহাকে স্বীকার কর; তাহাতে তিনি তোমার পথ সকল সরল করিবেন।
হিতোপদেশ ৩:৬ | ক্যারি বাংলাতুমি যা কিছু করবে তাতে সর্বদা ঈশ্বরকে এবং তাঁর ইচ্ছাকে স্মরণ করবে। তাহলেই তিনি তোমাকে সাহায্য করবেন।
হিতোপদেশ ৩:৬ | সহজ বাংলাIn all your ways acknowledge him, and he will make straight your paths.
Proverbs 3:6 | English Standard Versionনিজের বুদ্ধি বিবেচনার ওপর নির্ভর কোরো না। ঈশ্বরকে ভক্তি কর এবং পাপ থেকে দূরে থাকো।
হিতোপদেশ ৩:৭ | সহজ বাংলাBe not wise in your own eyes; fear the Lord, and turn away from evil.
Proverbs 3:7 | English Standard VersionBe not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.
Proverbs 3:7 | King James Versionতোমার যথাসর্বস্ব সমর্পণ করে প্রভুকে ধন্য কর। তোমার শস্যের উৎকৃষ্টতম ফসলগুলি প্রভুর সামনে উৎসর্গ কর।
হিতোপদেশ ৩:৯ | সহজ বাংলাHonor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all your produce;
Proverbs 3:9 | English Standard VersionHonour the Lord with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase;
Proverbs 3:9 | King James Versionযে ব্যক্তি প্রজ্ঞা লাভ করেছে, সে সুখী হবে। যখন সে বোধশক্তি প্রাপ্ত হবে, তখন সে আশীর্বাদধন্য হবে।
হিতোপদেশ ৩:১৩ | সহজ বাংলাBlessed is the one who finds wisdom, and the one who gets understanding,
Proverbs 3:13 | English Standard VersionHappy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Proverbs 3:13 | King James Versionযাহাদের মঙ্গল করা উচিত, তাহাদের মঙ্গল করিতে অস্বীকার করিও না, যখন তাহা করিবার ক্ষমতা তোমার হাতে থাকে।
হিতোপদেশ ৩:২৭ | ক্যারি বাংলাDo not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it.
Proverbs 3:27 | English Standard VersionWithhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Proverbs 3:27 | King James Versionজ্ঞানী লোকরা এমন জীবনযাপন করে যা সম্মান আনে। কিন্তু নির্বোধরা এমন জীবনযাপন করে যার পরিণতি লজ্জা।
হিতোপদেশ ৩:৩৫ | সহজ বাংলাThe wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Proverbs 3:35 | King James VersionMy son, keep your father's commandment, and forsake not your mother's teaching.
Proverbs 6:20 | English Standard VersionMy son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
Proverbs 6:20 | King James Versionএক জন জ্ঞানী পুত্র তার পিতাকে সুখী করে। কিন্তু এক জন নির্বোধ পুত্র তার মাকে খুবই দুঃখী করে।
হিতোপদেশ ১০:১ | সহজ বাংলাA wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
Proverbs 10:1 | English Standard VersionA wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Proverbs 10:1 | King James Versionযে শিথিল হস্তে কর্ম্ম করে, সে দরিদ্র হয়; কিন্তু পরিশ্রমীদের হস্ত ধনবান করে।
হিতোপদেশ ১০:৪ | ক্যারি বাংলাA slack hand causes poverty, but the hand of the diligent makes rich.
Proverbs 10:4 | English Standard VersionHe becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
Proverbs 10:4 | King James Versionযে দ্বেষ ঢাকিয়া রাখে, তাহার ওষ্ঠাধর মিথ্যাবাদী; আর যে পরীবাদ রটায়, সে হীনবুদ্ধি।
হিতোপদেশ ১০:১৮ | ক্যারি বাংলাযে ব্যক্তি তার ঘৃণা লুকিয়ে রাখে সে হয়ত একজন মিথ্যেবাদী। কিন্তু যারা মিথ্যে অপবাদ রটায় তারা বোকা।
হিতোপদেশ ১০:১৮ | সহজ বাংলাThe one who conceals hatred has lying lips, and whoever utters slander is a fool.
Proverbs 10:18 | English Standard VersionHe that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
Proverbs 10:18 | King James VersionThe blessing of the Lord makes rich, and he adds no sorrow with it.
Proverbs 10:22 | English Standard VersionThe blessing of the Lord, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
Proverbs 10:22 | King James Versionনির্বোধ লোকরা কু-কাজ করতে ভালোবাসে। কিন্তু বিচক্ষণ ব্যক্তি প্রজ্ঞাতেই সন্তুষ্ট থাকেন।
হিতোপদেশ ১০:২৩ | সহজ বাংলাDoing wrong is like a joke to a fool, but wisdom is pleasure to a man of understanding.
Proverbs 10:23 | English Standard VersionIt is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
Proverbs 10:23 | King James Versionদুষ্ট যাহা ভয় করে, তাহার প্রতি তাহাই ঘটিবে; কিন্তু ধার্ম্মিকদের বাসনা সফল হইবে।
হিতোপদেশ ১০:২৪ | ক্যারি বাংলাদুষ্ট ব্যক্তি যা ভয় করে তার ভাগ্যে তাই ঘটবে। কিন্তু ধার্মিকদের বাসনা সফল হবে।
হিতোপদেশ ১০:২৪ | সহজ বাংলাWhat the wicked dreads will come upon him, but the desire of the righteous will be granted.
Proverbs 10:24 | English Standard VersionThe fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
Proverbs 10:24 | King James Versionপ্রভুকে সম্মান করলে তুমি দীর্ঘজীবি হবে। কিন্তু পাপীলোকদের আযু হ্রাস পাবে।
হিতোপদেশ ১০:২৭ | সহজ বাংলাThe fear of the Lord prolongs life, but the years of the wicked will be short.
Proverbs 10:27 | English Standard VersionThe fear of the Lord prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
Proverbs 10:27 | King James VersionWhen pride comes, then comes disgrace, but with the humble is wisdom.
Proverbs 11:2 | English Standard VersionWhen pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
Proverbs 11:2 | King James Versionক্রোধের দিনে ধন উপকার করে না; কিন্তু ধার্ম্মিকতা মৃত্যু হইতে রক্ষা করে।
হিতোপদেশ ১১:৪ | ক্যারি বাংলাঈশ্বর যে দিন লোকদের শাস্তি দেবেন, ধনসম্পদ কোন কাজে লাগবে না। কিন্তু ধার্মিকতা মানুষকে মৃত্যু থেকে রক্ষা করবে।
হিতোপদেশ ১১:৪ | সহজ বাংলাRiches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Proverbs 11:4 | English Standard VersionRiches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Proverbs 11:4 | King James Versionমুখ দ্বারা পাষণ্ড আপন প্রতিবাসীকে নষ্ট করে; কিন্তু জ্ঞান দ্বারা ধার্ম্মিকগণ উদ্ধার পায়।
হিতোপদেশ ১১:৯ | ক্যারি বাংলাদুষ্ট ব্যক্তি তার কথার দ্বারা অন্য লোকের ক্ষতি করতে পারে। কিন্তু ভালো লোকরা তাদের জ্ঞান দ্বারা সুরক্ষিত হয়।
হিতোপদেশ ১১:৯ | সহজ বাংলাWith his mouth the godless man would destroy his neighbor, but by knowledge the righteous are delivered.
Proverbs 11:9 | English Standard VersionAn hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
Proverbs 11:9 | King James Versionকর্ণেজপ গুপ্ত কথা ব্যক্ত করে; কিন্ত যে আত্মায় বিশ্বস্ত, সে কথা গোপন করে।
হিতোপদেশ ১১:১৩ | ক্যারি বাংলাযে ব্যক্তি অন্য লোকের গোপন কথা ফাঁস করে দেয় তাকে বিশ্বাস করা যায় না। যে ব্যক্তি গুজব ছড়ায় না তাকে বিশ্বাস করা যায়।
হিতোপদেশ ১১:১৩ | সহজ বাংলাWhoever goes about slandering reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered
Proverbs 11:13 | English Standard VersionA talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Proverbs 11:13 | King James Versionযদি একটি জাতির নেতাদের বিজ্ঞ দিশাজ্ঞানের অভাব থাকে তাহলে সেই জাতির পতন অনিবার্য। কিন্তু অনেক সু-উপদেষ্টারা একটি জাতিকে নিরাপদ রাখতে পারে।
হিতোপদেশ ১১:১৪ | সহজ বাংলাWhere there is no guidance, a people falls, but in an abundance of counselors there is safety.
Proverbs 11:14 | English Standard VersionWhere no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
Proverbs 11:14 | King James Versionকেহ কেহ বিতরণ করিয়া আরও বৃদ্ধি পায়; কেহ কেহ বা ন্যায্য ব্যয় অস্বীকার করিয়া কেবল অভাবে পড়ে।
হিতোপদেশ ১১:২৪ | ক্যারি বাংলাযে ব্যক্তি মুক্ত হস্তে দান করে সে আরও বেশী পাবে। যে ব্যক্তি বিতরণ করতে অস্বীকার করে সে অচিরেই গরীব হয়ে যাবে।
হিতোপদেশ ১১:২৪ | সহজ বাংলাOne gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want.
Proverbs 11:24 | English Standard VersionThere is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
Proverbs 11:24 | King James Versionযে ব্যক্তি দরাজ ভাবে দান করে সে-ই উপকৃত হবে। যে অন্যদের সাহায্য করে সে সাহায্য পাবে।
হিতোপদেশ ১১:২৫ | সহজ বাংলাWhoever brings blessing will be enriched, and one who waters will himself be watered.
Proverbs 11:25 | English Standard VersionThe liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
Proverbs 11:25 | King James Versionযে শাসন ভালবাসে, সে জ্ঞান ভালবাসে; কিন্তু যে অনুযোগ ঘৃণা করে, সে পশুবৎ!
হিতোপদেশ ১২:১ | ক্যারি বাংলাযে ব্যক্তি জ্ঞানলাভ করতে উদগ্রীব, সে তার নিজের সমালোচনা শুনলে ক্রুদ্ধ হবে না। যে ব্যক্তি নিজের ত্রুটি বিচ্যুতি সম্পর্কে অন্যের অনুযোগ শুনতে অপছন্দ করে সে নির্বোধ।
হিতোপদেশ ১২:১ | সহজ বাংলাWhoever loves discipline loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
Proverbs 12:1 | English Standard VersionWhoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
Proverbs 12:1 | King James Versionসৎ লোক সদাপ্রভুর নিকটে অনুগ্রহ পাইবে; কিন্তু তিনি কুকল্পনাকারীকে দোষী করিবেন।
হিতোপদেশ ১২:২ | ক্যারি বাংলাপ্রভু ধার্মিকদের ওপর সন্তুষ্ট। কিন্তু যারা কু-পরিকল্পনা করে প্রভু তাদের দোষী হিসেবে বিচার করেন।
হিতোপদেশ ১২:২ | সহজ বাংলাA good man obtains favor from the Lord, but a man of evil devices he condemns.
Proverbs 12:2 | English Standard VersionA good man obtaineth favour of the Lord: but a man of wicked devices will he condemn.
Proverbs 12:2 | King James Versionমনুষ্য আপন বিজ্ঞতানুরূপ প্রশংসা পায়; কিন্তু যে কুটিলচিত্ত, সে তুচ্ছীকৃত হয়।
হিতোপদেশ ১২:৮ | ক্যারি বাংলালোকরা জ্ঞানী মানুষের প্রশংসা করে। কিন্তু লোকরা কোনও নির্বোধ ব্যক্তিকে সম্মান করে না।
হিতোপদেশ ১২:৮ | সহজ বাংলাA man is commended according to his good sense, but one of twisted mind is despised.
Proverbs 12:8 | English Standard VersionA man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Proverbs 12:8 | King James Versionঅজ্ঞানের পথ তাহার নিজের দৃষ্টিতে সরল; কিন্তু যে জ্ঞানবান, সে পরামর্শ শুনে।
হিতোপদেশ ১২:১৫ | ক্যারি বাংলানির্বোধরা ভাবে তাদের পথই শ্রেষ্ঠ পথ। কিন্তু বিবেচকরা অন্যের পরামর্শ খোলা মনে গ্রহণ করে।
হিতোপদেশ ১২:১৫ | সহজ বাংলাThe way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice.
Proverbs 12:15 | English Standard VersionThe way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
Proverbs 12:15 | King James Versionসত্যের ওষ্ঠ চিরকাল স্থায়ী; কিন্তু মিথ্যাবাদী জিহ্বা নিমেষমাত্র স্থায়ী।
হিতোপদেশ ১২:১৯ | ক্যারি বাংলাযে ব্যক্তি মিথ্যা কথা বলে তার বাক্য ক্ষণস্থায়ী। কিন্তু সত্য চিরকালই অমর।
হিতোপদেশ ১২:১৯ | সহজ বাংলাTruthful lips endure forever, but a lying tongue is but for a moment.
Proverbs 12:19 | English Standard VersionThe lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
Proverbs 12:19 | King James Versionকঠোর পরিশ্রমীদের অন্যান্য শ্রমিকদের দায়িত্বে রাখা হবে। কিন্তু যে অলস তাকে চির কাল অন্যের দাসত্ব করে যেতে হবে।
হিতোপদেশ ১২:২৪ | সহজ বাংলাThe hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor.
Proverbs 12:24 | English Standard VersionThe hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Proverbs 12:24 | King James Versionঅলীকতায় অর্জ্জিত ধন ক্ষয় পায়; কিন্তু যে ব্যক্তি হস্ত দ্বারা সঞ্চয় করে, সে অধিক পায়।
হিতোপদেশ ১৩:১১ | ক্যারি বাংলাযারা পয়সার জন্য ঠকায়, তারা শীঘ্রই সব পয়সা হারাবে। কিন্তু পরিশ্রমের বিনিময়ে যারা অর্থ রোজগার করে তাদের অর্থ ক্রমশঃ বৃদ্ধি পায়।
হিতোপদেশ ১৩:১১ | সহজ বাংলাWealth gained hastily will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it.
Proverbs 13:11 | English Standard VersionWealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
Proverbs 13:11 | King James Versionজ্ঞানীদের সহচর হও, জ্ঞানী হইবে; কিন্তু যে হীনবুদ্ধিদের বন্ধু, সে ভগ্ন হইবে।
হিতোপদেশ ১৩:২০ | ক্যারি বাংলাজ্ঞানীদের সঙ্গে বন্ধুত্ব করো তাহলে তুমিও জ্ঞানী হয়ে উঠবে। কিন্তু যদি তুমি নির্বোধদের সঙ্গে বন্ধুত্ব করো তাহলে সমস্যায় পড়বে।
হিতোপদেশ ১৩:২০ | সহজ বাংলাWhoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools will suffer harm.
Proverbs 13:20 | English Standard VersionHe that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
Proverbs 13:20 | King James Versionস্ত্রীলোকদের বিজ্ঞতা তাহাদের গৃহ গাঁথে, কিন্তু অজ্ঞানতা স্বহস্তে তাহা ভাঙ্গিয়া ফেলে।
হিতোপদেশ ১৪:১ | ক্যারি বাংলাএক জন জ্ঞানী মহিলা তার জ্ঞান দিয়েই নিজের সংসার তৈরী করে। কিন্তু বোকারা সেটা ভেঙ্গে ফেলে।
হিতোপদেশ ১৪:১ | সহজ বাংলাThe wisest of women builds her house, but folly with her own hands tears it down.
Proverbs 14:1 | English Standard VersionEvery wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
Proverbs 14:1 | King James Versionধৈর্য্যশীল এক জন মানুষ ভীষণ সপ্রতিভ হয়। আর যে সহজে রেগে যায় সে তার মূর্খামির প্রমাণ দেয়।
হিতোপদেশ ১৪:২৯ | সহজ বাংলাWhoever is slow to anger has great understanding, but he who has a hasty temper exalts folly.
Proverbs 14:29 | English Standard VersionHe that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Proverbs 14:29 | King James Versionযে ব্যক্তি ক্রোধী, সে বিবাদ উত্তেজিত করে; কিন্তু যে ক্রোধে ধীর, সে বিবাদ ক্ষান্ত করে।
হিতোপদেশ ১৫:১৮ | ক্যারি বাংলাA hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention.
Proverbs 15:18 | English Standard VersionA wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
Proverbs 15:18 | King James Versionমন্ত্রণার অভাবে সঙ্কল্প সকল ব্যর্থ হয়; কিন্তু মন্ত্রিবাহুল্যে সে সকল সুস্থির হয়।
হিতোপদেশ ১৫:২২ | ক্যারি বাংলাযদি কেউ পর্যাপ্ত উপদেশ না পায় তাহলে তার পরিকল্পনা খাটে না। কিন্তু কেউ যদি জ্ঞানীদের কথা শুনে চলে তাহলে তার পরিকল্পনা সাফল্য লাভ করবে।
হিতোপদেশ ১৫:২২ | সহজ বাংলাWithout counsel plans fail, but with many advisers they succeed.
Proverbs 15:22 | English Standard VersionWithout counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Proverbs 15:22 | King James Versionযে বাক্যে মন দেয়, সে মঙ্গল পায়; এবং যে সদাপ্রভুতে নির্ভর করে, সে ধন্য।
হিতোপদেশ ১৬:২০ | ক্যারি বাংলাযে ব্যক্তি অপরের কাছ থেকে শিক্ষাগ্রহণ করে সে লাভবান হবে। যে প্রভুর ওপর বিশ্বাস রেখে চলে সে প্রভুর আশীর্বাদ পাবে।
হিতোপদেশ ১৬:২০ | সহজ বাংলাWhoever gives thought to the word will discover good, and blessed is he who trusts in the Lord.
Proverbs 16:20 | English Standard VersionHe that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the Lord, happy is he.
Proverbs 16:20 | King James Versionএক জন সমস্যা সৃষ্টিকারী সব সময় সমস্যার সৃষ্টি করবে। সে গুজব ছড়িয়ে ঘনিষ্ঠ বন্ধুদের মধ্যে অশান্তির কারণ ঘটাবে।
হিতোপদেশ ১৬:২৮ | সহজ বাংলাA dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.
Proverbs 16:28 | English Standard VersionA froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
Proverbs 16:28 | King James Versionযে ক্রোধে ধীর, সে বীর হইতেও উত্তম, নিজ আত্মার শাসনকারী নগর-জয়কারী হইতেও শ্রেষ্ঠ।
হিতোপদেশ ১৬:৩২ | ক্যারি বাংলাএক জন বলিষ্ঠ যোদ্ধা হওয়ার থেকে ধৈর্য্যশীল হওয়া ভাল। একটি সম্পূর্ণ শহরের দখল নেওয়ার চেয়ে নিজের রাগের ওপর নিয়ন্ত্রণ পাওয়া শ্রেয়।
হিতোপদেশ ১৬:৩২ | সহজ বাংলাWhoever is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.
Proverbs 16:32 | English Standard VersionHe that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Proverbs 16:32 | King James Versionতোমার প্রতি কৃত কোন ভালো কাজের জন্য অসৎভাবে তার প্রতিদান দিও না। যদি তুমি এরকম কর তাহলে তুমি সারা জীবন সংকটের মধ্যে থাকবে।
হিতোপদেশ ১৭:১৩ | সহজ বাংলাIf anyone returns evil for good, evil will not depart from his house.
Proverbs 17:13 | English Standard VersionWhoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Proverbs 17:13 | King James Versionএক জন বন্ধু সব সময় ভালোবাসবে। এক জন সত্যিকারের ভাই সর্বদা তোমাকে সমর্থন করবে এমকি তোমার বিপদের সময়েও।
হিতোপদেশ ১৭:১৭ | সহজ বাংলাA friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
Proverbs 17:17 | English Standard VersionA friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
Proverbs 17:17 | King James VersionA joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
Proverbs 17:22 | English Standard VersionA merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
Proverbs 17:22 | King James Versionএক জন নির্বোধ অন্যদের কাছ থেকে কিছু শিখতে চায় না। সে শুধু নিজের মনের কথাই প্রকাশ করতে সচেষ্ট থাকে।
হিতোপদেশ ১৮:২ | সহজ বাংলাA fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.
Proverbs 18:2 | English Standard VersionA fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
Proverbs 18:2 | King James VersionWhoever is slack in his work is a brother to him who destroys.
Proverbs 18:9 | English Standard VersionHe also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
Proverbs 18:9 | King James Versionপ্রভুর নাম হল একটি শক্তিশালী মিনারের মত। ভালো লোকরা প্রভুর কাছে আশ্রয়ের জন্য ছুটে যেতে পারে।
হিতোপদেশ ১৮:১০ | সহজ বাংলাThe name of the Lord is a strong tower; the righteous man runs into it and is safe.
Proverbs 18:10 | English Standard VersionThe name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
Proverbs 18:10 | King James Versionঅন্যদের কথা শেষ করতে দেওয়ার পর তুমি উত্তর দিতে শুরু করবে। যদি তুমি এরকম কর তাহলে তুমি অপ্রস্তুত হবে না অথবা তোমাকে বোকার মত দেখতে লাগবে না।
হিতোপদেশ ১৮:১৩ | সহজ বাংলাIf one gives an answer before he hears, it is his folly and shame.
Proverbs 18:13 | English Standard VersionHe that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
Proverbs 18:13 | King James Versionমরণ ও জীবন জিহ্বার অধীন; যাহারা তাহা ভালবাসে, তাহারা তাহার ফল ভোগ করিবে।
হিতোপদেশ ১৮:২১ | ক্যারি বাংলাজিহ্বা এমন কথা বলতে পারে যা জীবন অথবা মৃত্যু আনে। যারা কথা বলতে ভালোবাসে তাদের কথার দরুন যা পরিনাম হতে পারে সে সম্বন্ধে তাদের অবশ্যই প্রস্তুত থাকতে হবে।
হিতোপদেশ ১৮:২১ | সহজ বাংলাDeath and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits.
Proverbs 18:21 | English Standard VersionDeath and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
Proverbs 18:21 | King James Versionধনী ব্যক্তির ধন-সম্পদই অসংখ্য বন্ধু জোগাড় করে দেয় কিন্তু দরিদ্রকে সবাই ছেড়ে চলে যায়।
হিতোপদেশ ১৯:৪ | সহজ বাংলাWealth brings many new friends, but a poor man is deserted by his friend.
Proverbs 19:4 | English Standard VersionWealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
Proverbs 19:4 | King James Versionযে দরিদ্রকে কৃপা করে, সে সদাপ্রভুকে ঋণ দেয়; তিনি তাহার সেই উপকারের পরিশোধ করিবেন।
হিতোপদেশ ১৯:১৭ | ক্যারি বাংলাদরিদ্রকে টাকা দেওয়া মানে তা প্রভুকে ঋণ দেওয়া। তোমার এই দয়ালু মনের জন্য প্রভু তোমাকে তা ফিরিযে দেবেন।
হিতোপদেশ ১৯:১৭ | সহজ বাংলাWhoever is generous to the poor lends to the Lord, and he will repay him for his deed.
Proverbs 19:17 | English Standard VersionHe that hath pity upon the poor lendeth unto the Lord; and that which he hath given will he pay him again.
Proverbs 19:17 | King James Versionমানুষ অসংখ্য পরিকল্পনা করে কিন্তু একমাত্র প্রভুর পরিকল্পনাই বাস্তবায়িত হয়।
হিতোপদেশ ১৯:২১ | সহজ বাংলাMany are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand.
Proverbs 19:21 | English Standard VersionThere are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand.
Proverbs 19:21 | King James Versionযে পিতার প্রতি উপদ্রব করে ও মাতাকে তাড়াইয়া দেয়, সে লজ্জাকর ও অপমানজনক পুত্র।
হিতোপদেশ ১৯:২৬ | ক্যারি বাংলাযে ব্যক্তি তার পিতার পকেট থেকে চুরি করে এবং তার মাকে বাড়ী থেকে তাড়িয়ে দেয়, সে এক জন জঘন্য কুলাঙ্গার।
হিতোপদেশ ১৯:২৬ | সহজ বাংলাHe who does violence to his father and chases away his mother is a son who brings shame and reproach.
Proverbs 19:26 | English Standard VersionHe that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
Proverbs 19:26 | King James Versionযদি তুমি নির্দেশ মেনে চলা বন্ধ করো তাহলে তুমি তোমার বোকামিগুলো চালিয়ে যাবে। চির দিন ভুলগুলো করে যাবে।
হিতোপদেশ ১৯:২৭ | সহজ বাংলাCease to hear instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.
Proverbs 19:27 | English Standard VersionCease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
Proverbs 19:27 | King James Versionনিদ্রাকে ভালবাসিও না, পাছে দীনতা ঘটে; তুমি চক্ষু মেল, খাদ্যে তৃপ্ত হইবে।
হিতোপদেশ ২০:১৩ | ক্যারি বাংলাতুমি যদি ঘুমোনোর পিছনে সময় ব্যয় কর তাহলে তুমি দারিদ্রে কষ্ট পাবে। কিন্তু যদি তুমি তোমার সময় কঠোর পরিশ্রমে ব্যয় কর তাহলে তোমার খাদ্যের অভাব হবে না।
হিতোপদেশ ২০:১৩ | সহজ বাংলাLove not sleep, lest you come to poverty; open your eyes, and you will have plenty of bread.
Proverbs 20:13 | English Standard VersionLove not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
Proverbs 20:13 | King James Versionযে আপন পিতাকে কিম্বা মাতাকে শাপ দেয়, ঘোর অন্ধকারে তাহার প্রদীপ নিভিয়া যাইবে।
হিতোপদেশ ২০:২০ | ক্যারি বাংলাযে নিজের পিতামাতার বিরুদ্ধে কথা বলে সে হল সেই ধরণের আলো যা শীঘ্রই অন্ধকারে পরিণত হবে।
হিতোপদেশ ২০:২০ | সহজ বাংলাIf one curses his father or his mother, his lamp will be put out in utter darkness.
Proverbs 20:20 | English Standard VersionWhoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
Proverbs 20:20 | King James Versionযে অধিকার প্রথমে ত্বরায় পাওয়া যায়, তাহার শেষ ফল আশীর্ব্বাদযুক্ত হইবে না।
হিতোপদেশ ২০:২১ | ক্যারি বাংলাAn inheritance gained hastily in the beginning will not be blessed in the end.
Proverbs 20:21 | English Standard VersionAn inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
Proverbs 20:21 | King James Versionতুমি বলিও না, অপকারের প্রতিফল দিব; সদাপ্রভুর অপেক্ষা কর, তিনি তোমাকে রক্ষা করিবেন।
হিতোপদেশ ২০:২২ | ক্যারি বাংলাকেউ যদি তোমার বিরুদ্ধে কিছু করে থাকে তাহলে তুমি তাকে শাস্তি দিতে যেও না। বরং ধৈর্য্য ধরো প্রভু শেষে তোমাকেই জয়ী করবেন।
হিতোপদেশ ২০:২২ | সহজ বাংলাDo not say, "I will repay evil"; wait for the Lord, and he will deliver you.
Proverbs 20:22 | English Standard VersionSay not thou, I will recompense evil; but wait on the Lord, and he shall save thee.
Proverbs 20:22 | King James Versionপরিশ্রমীর চিন্তা হইতে কেবল ধনলাভ হয়, কিন্তু যে কেহ হঠকারী, তাহার কেবল অভাব ঘটে।
হিতোপদেশ ২১:৫ | ক্যারি বাংলাবুদ্ধিপূর্ণ পরিকল্পনা লাভের দিকে নিয়ে যেতে পারে। কিন্তু তুমি যদি সতর্ক না হও এবং কাজের ক্ষেত্রে তাড়াহুড়ো করো তাহলে তুমি গরীব হয়ে যাবে।
হিতোপদেশ ২১:৫ | সহজ বাংলাThe plans of the diligent lead surely to abundance, but everyone who is hasty comes only to poverty.
Proverbs 21:5 | English Standard VersionThe thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
Proverbs 21:5 | King James Versionমানুষ যতই যুদ্ধ জয়ের প্রস্তুতি নিক প্রভু না চাইলে কিছুতেই তারা যুদ্ধে জয়লাভ করতে পারবে না।
হিতোপদেশ ২১:৩১ | সহজ বাংলাThe horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the Lord.
Proverbs 21:31 | English Standard VersionThe horse is prepared against the day of battle: but safety is of the Lord.
Proverbs 21:31 | King James Versionবিনয়ী হও এবং প্রভুকে সম্মান জানাও। তাহলেই তুমি ধন-সম্পদ, সম্মান এবং জীবন লাভ করবে।
হিতোপদেশ ২২:৪ | সহজ বাংলাThe reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life.
Proverbs 22:4 | English Standard VersionBy humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life.
Proverbs 22:4 | King James Versionবালককে তাহার গন্তব্য পথানুরূপ শিক্ষা দেও; সে প্রাচীন হইলেও তাহা ছাড়িবে না।
হিতোপদেশ ২২:৬ | ক্যারি বাংলাশৈশব কাল থেকে একটি শিশুকে ঠিক পথে বাঁচতে শেখাও। শিশুটি তার বৃদ্ধ বয়স পর্যন্ত ঠিক পথে বাঁচা অব্যাহত রাখবে।
হিতোপদেশ ২২:৬ | সহজ বাংলাTrain up a child in the way he should go; even when he is old he will not depart from it.
Proverbs 22:6 | English Standard VersionTrain up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
Proverbs 22:6 | King James VersionHear, my son, and be wise, and direct your heart in the way.
Proverbs 23:19 | English Standard VersionHear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
Proverbs 23:19 | King James Versionতোমার জন্মদাতা পিতার কথা শুন, তোমার মাতা বৃদ্ধা হইলে তাঁহাকে তুচ্ছ করিও না।
হিতোপদেশ ২৩:২২ | ক্যারি বাংলাপিতা যা বলে তা শুনে চলো। পিতা ছাড়া তোমার জন্ম হতো না। এবং মাকে সম্মান জানাও। এমনকি সে বৃদ্ধা হলেও তাকে সম্মান জানাবে।
হিতোপদেশ ২৩:২২ | সহজ বাংলাListen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
Proverbs 23:22 | English Standard VersionHearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
Proverbs 23:22 | King James Versionসত্য, জ্ঞান, শিক্ষা এবং বোধ খুব মূল্যবান। এগুলিকে তোমার কেনা উচিত্, বিক্রি করা নয়।
হিতোপদেশ ২৩:২৩ | সহজ বাংলাBuy truth, and do not sell it; buy wisdom, instruction, and understanding.
Proverbs 23:23 | English Standard VersionBuy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
Proverbs 23:23 | King James Versionধার্ম্মিকের পিতা মহা-উল্লাসিত হন, জ্ঞানবানের জন্মদাতা তাহাতে আনন্দ করেন।
হিতোপদেশ ২৩:২৪ | ক্যারি বাংলাসজ্জন ব্যক্তির পিতা অত্যন্ত সুখী হয়। যদি কারো শিশুপুত্র জ্ঞানী হয় তাহলে সেই শিশু আনন্দ বয়ে আনে।
হিতোপদেশ ২৩:২৪ | সহজ বাংলাThe father of the righteous will greatly rejoice; he who fathers a wise son will be glad in him.
Proverbs 23:24 | English Standard VersionThe father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.
Proverbs 23:24 | King James Versionসুতরাং তোমার পিতামাতাকে সুখী হতে দাও। তোমার মা, যিনি তোমাকে জন্ম দিয়েছেন তাঁকে আনন্দ করতে দাও।
হিতোপদেশ ২৩:২৫ | সহজ বাংলাLet your father and mother be glad; let her who bore you rejoice.
Proverbs 23:25 | English Standard VersionThy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
Proverbs 23:25 | King James Versionযে আপন আত্মা দমন না করে, সে এমন নগরের তুল্য, যাহা ভাঙ্গিয়া গিয়াছে, যাহার প্রাচীর নাই।
হিতোপদেশ ২৫:২৮ | ক্যারি বাংলাযে মানুষ নিজেকে সামলাতে পারে না সে হল সেই শহরের মতো যার প্রাচীর ভেঙে গেছে।
হিতোপদেশ ২৫:২৮ | সহজ বাংলাA man without self-control is like a city broken into and left without walls.
Proverbs 25:28 | English Standard VersionHe that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.
Proverbs 25:28 | King James Versionএক জন অলস ব্যক্তি হল দরজার মতো। দরজা যেমন ঠিক কব্জার সাথে ঘুরে যায়, যে অলস সেও ঠিক তেমনি ভাবে বিছানায় পাশ ফিরে যায়। সে আর অন্য কোথাও যায় না।
হিতোপদেশ ২৬:১৪ | সহজ বাংলাAs a door turns on its hinges, so does a sluggard on his bed.
Proverbs 26:14 | English Standard VersionAs the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
Proverbs 26:14 | King James Versionযে খাত খোদে, সে তাহার মধ্য পতিত হইবে; যে প্রস্তর গড়াইয়া দেয়, তাহারই উপরে তাহা ফিরিয়া আসিবে।
হিতোপদেশ ২৬:২৭ | ক্যারি বাংলাযে মানুষ অন্য মানুষকে ফাঁদে ফেলতে চায় সে নিজেই নিজের ফাঁদে পড়ে। যে ব্যক্তি অন্য লোকের ওপর পাথর গড়িযে ফেলতে চায় সে নিজেই সেই পাথরের তলায় পিষে যায়।
হিতোপদেশ ২৬:২৭ | সহজ বাংলাWhoever digs a pit will fall into it, and a stone will come back on him who starts it rolling.
Proverbs 26:27 | English Standard VersionWhoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
Proverbs 26:27 | King James Versionকল্যের বিষয়ে গর্ব্বকথা কহিও না; কেননা এক দিন কি উপস্থিত হইবে, তাহা তুমি জান না।
হিতোপদেশ ২৭:১ | ক্যারি বাংলাতোমার ভবিষ্যৎ সম্পর্কে মিথ্যে অহঙ্কার করো না। কারণ কাল কি হবে তা তোমার অজানা।
হিতোপদেশ ২৭:১ | সহজ বাংলাDo not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.
Proverbs 27:1 | English Standard VersionBoast not thyself of tomorrow; for thou knowest not what a day may bring forth.
Proverbs 27:1 | King James Versionঅপরে তোমার প্রশংসা করুক, তোমার নিজ মুখ না করুক; অন্য লোকে করুক, তোমার নিজ ওষ্ঠ না করুক।
হিতোপদেশ ২৭:২ | ক্যারি বাংলাLet another praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
Proverbs 27:2 | English Standard VersionLet another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
Proverbs 27:2 | King James Versionক্রোধ নিষ্ঠুর ও কোপ বন্যাবৎ, কিন্তু অন্তর্জ্বালার কাছে কে দাঁড়াইতে পারে?
হিতোপদেশ ২৭:৪ | ক্যারি বাংলাWrath is cruel, anger is overwhelming, but who can stand before jealousy?
Proverbs 27:4 | English Standard VersionWrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
Proverbs 27:4 | King James Versionযে সিদ্ধভাবে চলে, সে রক্ষা পাইবে; কিন্তু যে বক্রগামী দুই পথে চলে, সে একটায় পতিত হইবে।
হিতোপদেশ ২৮:১৮ | ক্যারি বাংলাযদি এক জন মানুষ সঠিক পথে থাকে তবে সে নিরাপদে থাকবে। কিন্তু যে মন্দ হবে সে তার ক্ষমতা হারাবে।
হিতোপদেশ ২৮:১৮ | সহজ বাংলাWhoever walks in integrity will be delivered, but he who is crooked in his ways will suddenly fall.
Proverbs 28:18 | English Standard VersionWhoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
Proverbs 28:18 | King James Versionহীনবুদ্ধি আপনার সমস্ত ক্রোধ প্রকাশ করে, কিন্তু জ্ঞানী তাহা সম্বরণ করিয়া প্রশমিত করে।
হিতোপদেশ ২৯:১১ | ক্যারি বাংলাএক জন বোকা লোক সহজেই রেগে যায় কিন্তু জ্ঞানী মানুষ ধৈর্য্য ধরে নিজেকে সামলে রাখে।
হিতোপদেশ ২৯:১১ | সহজ বাংলাA fool gives full vent to his spirit, but a wise man quietly holds it back.
Proverbs 29:11 | English Standard VersionA fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
Proverbs 29:11 | King James Versionমনুষ্যের অহংকার তাহাকে নীচে নামাইবে, কিন্তু নম্রচিত্ত ব্যক্তি সম্মান পাইবে।
হিতোপদেশ ২৯:২৩ | ক্যারি বাংলাযদি এক জন ব্যক্তি নিজেকে অন্যদের তুলনায় অনেক ভালো মনে করে তাহলে সে নিজের পতনের কারণ হয়। কিন্তু যদি কোন ব্যক্তি বিনয়ী হয় তাহলে লোকে তাকে শ্রদ্ধা করে।
হিতোপদেশ ২৯:২৩ | সহজ বাংলাOne's pride will bring him low, but he who is lowly in spirit will obtain honor.
Proverbs 29:23 | English Standard VersionA man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
Proverbs 29:23 | King James Versionলোক-ভয় ফাঁদজনক; কিন্তু যে সদাপ্রভুতে বিশ্বাস করে, সে উচ্চে স্থাপিত হইবে।
হিতোপদেশ ২৯:২৫ | ক্যারি বাংলাভয় হল ফাঁদের মতো। কিন্তু যদি তুমি প্রভুর ওপর বিশ্বাস রাখো তাহলে তুমি নিরাপদে থাকবে।
হিতোপদেশ ২৯:২৫ | সহজ বাংলাThe fear of man lays a snare, but whoever trusts in the Lord is safe.
Proverbs 29:25 | English Standard VersionThe fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe.
Proverbs 29:25 | King James Versionযে চক্ষু আপন পিতাকে পরিহাস করে, নিজ মাতার আজ্ঞা মানিতে অবহেলা করে, উপত্যকার কাকেরা তাহা তুলিয়া লইবে, ঈগল পক্ষীর শাবকগণ তাহা খাইয়া ফেলিবে।
হিতোপদেশ ৩০:১৭ | ক্যারি বাংলাযে ব্যক্তি তার পিতাকে বিদ্রূপ করে বা তার মাকে মান্য করতে চায় না সে শাস্তি পাবে। তার চোখগুলি যেগুলি ভৎসনাপূর্ণ দৃষ্টিতে তার অভিভাবকদের দিকে দেখেছে সেগুলো উপড়ে নেওয়া হবে এবং শকুন ও দাঁড় কাকদের খাওয়ানো হবে।
হিতোপদেশ ৩০:১৭ | সহজ বাংলাThe eye that mocks a father and scorns to obey a mother will be picked out by the ravens of the valley and eaten by the vultures.
Proverbs 30:17 | English Standard VersionThe eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
Proverbs 30:17 | King James Versionলাবন্য মিথ্যা, সৌন্দর্য্য অসার, কিন্তু যে স্ত্রী সদাপ্রভুকে ভয় করেন, তিনিই প্রশংসনীয়।
হিতোপদেশ ৩১:৩০ | ক্যারি বাংলারূপলাবণ্য তোমাকে লোকদের সামনে ঠকাতে পারে। কিন্তু যে স্ত্রীলোক প্রভুকে শ্রদ্ধা করে তাকে অবশ্যই প্রশংসা করা উচিত।
হিতোপদেশ ৩১:৩০ | সহজ বাংলাCharm is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears the Lord is to be praised.
Proverbs 31:30 | English Standard VersionFavour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the Lord, she shall be praised.
Proverbs 31:30 | King James Versionশনিবার, ১০ জুন, ২০২৩
কারণ এমন ভাল গাছ নাই, যাহাতে মন্দ ফল ধরে, এবং এমন মন্দ গাছও নাই, যাহাতে ভাল ফল ধরে।