যদি তোমাদের কাহারও জ্ঞানের অভাব হয়, তবে সে ঈশ্বরের কাছে যাচ্ঞা করুক; তিনি সকলকে অকাতরে দিয়া থাকেন, তিরস্কার করেন না; তাহাকে দত্ত হইবে।
যাকোব ১:৫ | ক্যারি বাংলাতোমাদের কারোর যদি প্রজ্ঞার অভাব হয়, তবে সে তার জন্যে ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করুক। ঈশ্বর দয়াবান; তিনি সকলকে উদারভাবে এবং আনন্দের সঙ্গে দেন। অতএব ঈশ্বর তোমাদের প্রজ্ঞা প্রদান করবেন।
যাকোব ১:৫ | সহজ বাংলাIf any of you lacks wisdom, let him ask God, who gives generously to all without reproach, and it will be given him.
James 1:5 | English Standard VersionIf any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.
James 1:5 | King James Versionধন্য সেই ব্যক্তি, যে পরীক্ষা সহ্য করে; কারণ পরীক্ষাসিদ্ধ হইলে পর সে জীবনমুকুট প্রাপ্ত হইবে, তাহা প্রভু তাহাদিগকেই দিতে অঙ্গীকার করিয়াছেন, যাহারা তাঁহাকে প্রেম করে।
যাকোব ১:১২ | ক্যারি বাংলাপরীক্ষার সময়ে যে ধৈর্য্য ধরে ও স্থির থাকে সে ধন্য, কারণ বিশ্বাসের পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হলে ঈশ্বর তাকে পুরস্কার স্বরূপ অনন্ত জীবন দেবেন। ঈশ্বরকে যারা ভালবাসে তাদের তিনি এই জীবন দেবার প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন।
যাকোব ১:১২ | সহজ বাংলাBlessed is the man who remains steadfast under trial, for when he has stood the test he will receive the crown of life, which God has promised to those who love him.
James 1:12 | English Standard VersionBlessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.
James 1:12 | King James Versionতিনি নিজ বাসনায় সত্যের বাক্য দ্বারা আমাদিগকে জন্ম দিয়াছেন, যেন আমরা তাঁহার সৃষ্ট বস্তু সকলের এক প্রকার অগ্রিমাংশ হই।
যাকোব ১:১৮ | ক্যারি বাংলাঈশ্বর তাঁর নিজের ইচ্ছায় সত্যের বাক্যের মধ্য দিয়ে আমাদের জীবন দিয়েছেন। তিনি চান যেন তাঁর সমস্ত সৃষ্টির মধ্যে আমরা অগ্রগন্য হই।
যাকোব ১:১৮ | সহজ বাংলাOf his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
James 1:18 | English Standard VersionOf his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
James 1:18 | King James Versionহে আমার প্রিয় ভ্রাতৃগণ, তোমরা ইহা জ্ঞাত আছ। কিন্তু তোমাদের প্রত্যেক জন শ্রবণে সত্বর, কথনে ধীর, ক্রোধে ধীর হউক, কারণ মনুষ্যের ক্রোধ ঈশ্বরের ধার্ম্মিকতার অনুষ্ঠান করে না।
যাকোব ১:১৯ | ক্যারি বাংলাআমার প্রিয় ভাই ও বোনেরা, তোমরা শ্রবণে সত্বর কিন্তু কথনে ধীর হও। চট করে রেগে যেও না। ক্রোধ কখনই ঈশ্বরের প্রত্যাশা অনুযায়ী সৎ জীবন যাপনের সহায়ক হতে পারে না।
যাকোব ১:১৯ | সহজ বাংলাKnow this, my beloved brothers: let every person be quick to hear, slow to speak, slow to anger; for the anger of man does not produce the righteousness of God.
James 1:19 | English Standard VersionWherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath: For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
James 1:19 | King James Versionঈশ্বরের বাক্য অনুসারে কাজ কর, শুনে কিছু না করে বসে থাকলে চলবে না। শুধুমাত্র ঈশ্বরের বাক্যের শ্রোতা হয়ে নিজেকে ঠকিও না।
যাকোব ১:২২ | সহজ বাংলাBut be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
James 1:22 | English Standard VersionBut be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
James 1:22 | King James Versionকিন্তু তোমাদের হৃদয়ে যদি তিক্ত ঈর্ষা ও প্রতিযোগিতা রাখ, তবে সত্যের বিরুদ্ধে শ্লাঘা করিও না ও মিথ্যা কহিও না।
যাকোব ৩:১৪ | ক্যারি বাংলাতোমাদের মনে যদি তিক্ততা, ঈর্ষা ও স্বার্থপরতা থাকে তাহলে তোমাদের জ্ঞানের বড়াই করো না; করলে তোমাদের গর্ব হবে আর এক মিথ্যা, যা সত্যকে ঢেকে রাখে।
যাকোব ৩:১৪ | সহজ বাংলাBut if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not boast and be false to the truth.
James 3:14 | English Standard VersionBut if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
James 3:14 | King James Versionকেননা যেখানে ঈর্ষা ও প্রতিযোগিতা, সেইখানে অস্থিরতা ও সমুদয় দুষ্কর্ম্ম থাকে।
যাকোব ৩:১৬ | ক্যারি বাংলাFor where jealousy and selfish ambition exist, there will be disorder and every vile practice.
James 3:16 | English Standard VersionFor where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
James 3:16 | King James Versionআর যাহারা শান্তি-আচরণ করে, তাহাদের জন্য শান্তিতে ধার্ম্মিকতা-ফলের বীজ বপন করা যায়।
যাকোব ৩:১৮ | ক্যারি বাংলাযারা শান্তির জন্য শান্তির পথে কাজ করে চলে, তারা উত্তম জিনিস লাভ করে যা যথার্থ জীবনযাপনের মধ্য দিয়ে আসে।
যাকোব ৩:১৮ | সহজ বাংলাAnd a harvest of righteousness is sown in peace by those who make peace.
James 3:18 | English Standard VersionAnd the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
James 3:18 | King James Versionতোমাদের মধ্যে কোথা হইতে যুদ্ধ ও কোথা হইতে বিবাদ উৎপন্ন হয়? তোমাদের অঙ্গ প্রত্যঙ্গে যে সকল সুখাভিলাষ যুদ্ধ করে, সেই সকল হইতে কি নয়?
যাকোব ৪:১ | ক্যারি বাংলাতোমাদের মধ্যে কী-কারণে সংঘর্ষ ও বিবাদ ঘটে? তোমাদের মধ্যে যেসব অভিলাষ দ্বন্দ্বে লিপ্ত, সেগুলিই কি তার উৎস নয়?
যাকোব ৪:১ | সহজ বাংলাWhat causes quarrels and what causes fights among you? Is it not this, that your passions are at war within you?
James 4:1 | English Standard VersionFrom whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
James 4:1 | King James Versionতোমরা অভিলাষ করিতেছ, কিন্তু প্রাপ্ত হও না, তোমরা নরহত্যা ও ঈর্ষা করিতেছ, কিন্তু পাইতে পার না, তোমরা বিবাদ ও যুদ্ধ করিয়া থাক, কিছু প্রাপ্ত হও না, কারণ তোমরা যাচ্ঞা কর না।
যাকোব ৪:২ | ক্যারি বাংলাতোমরা কিছু পেতে চাও, কিন্তু তা পাও না। তোমরা হত্যা করো, লোভ করো, কিন্তু যা-পেতে চাও, তা তোমরা পাও না। তোমরা বিবাদ করো ও সংঘর্ষে লিপ্ত হও। তোমরা ঈশ্বরের কাছে কিছু চাও না, তাই তোমরা পাও না।
যাকোব ৪:২ | সহজ বাংলাYou desire and do not have, so you murder. You covet and cannot obtain, so you fight and quarrel. You do not have, because you do not ask.
James 4:2 | English Standard VersionYe lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.
James 4:2 | King James Versionযাচ্ঞা করিতেছ, তথাপি ফল পাইতেছ না, কারণ মন্দ ভাবে যাচ্ঞা করিতেছ, যেন আপন আপন সুখাভিলাষে ব্যয় করিতে পার।
যাকোব ৪:৩ | ক্যারি বাংলাতোমরা যখন চাও, তখন তোমরা পাও না, কারণ তোমরা মন্দ অভিপ্রায়ে চেয়ে থাকো, যেন প্রাপ্ত বিষয়গুলি নিয়ে নিজেদের সুখাভিলাষের জন্য ব্যয় করতে পারো।
যাকোব ৪:৩ | সহজ বাংলাYou ask and do not receive, because you ask wrongly, to spend it on your passions.
James 4:3 | English Standard VersionYe ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.
James 4:3 | King James Versionঅতএব তোমরা ঈশ্বরের বশীভূত হও; কিন্তু দিয়াবলের প্রতিরোধ কর, তাহাতে সে তোমাদের হইতে পলায়ন করিবে।
যাকোব ৪:৭ | ক্যারি বাংলাতাই তোমরা নিজেদের ঈশ্বরের কাছে সঁপে দাও। দিয়াবলের বিরুদ্ধে রুখে দাঁড়াও, তাহলে সে তোমাদের ছেড়ে পালিয়ে যাবে।
যাকোব ৪:৭ | সহজ বাংলাSubmit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
James 4:7 | English Standard VersionSubmit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
James 4:7 | King James Versionঈশ্বরের নিকটবর্ত্তী হও, তাহাতে তিনিও তোমাদের নিকটবর্ত্তী হইবেন। হে পাপিগণ, হস্ত শুচি কর; হে দ্বিমনা লোক সকল, হৃদয় বিশুদ্ধ কর।
যাকোব ৪:৮ | ক্যারি বাংলাতোমরা ঈশ্বরের নিকটবর্তী হও, তাতে তিনিও তোমাদের নিকটবর্তী হবেন। পাপীরা, তোমাদের জীবন থেকে পাপ দূর করো। তোমরা একই সাথে ঈশ্বরের ও জগতের সেবা করতে চেষ্টা করছ। তোমাদের অন্তঃকরণ পবিত্র কর।
যাকোব ৪:৮ | সহজ বাংলাDraw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
James 4:8 | English Standard VersionDraw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.
James 4:8 | King James VersionHumble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
James 4:10 | King James VersionSo whoever knows the right thing to do and fails to do it, for him it is sin.
James 4:17 | English Standard VersionTherefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.
James 4:17 | King James Versionহে আমার ভ্রাতৃগণ, আমার সর্ব্বপ্রধান কথা এই, তোমরা দিব্য করিও না; স্বর্গের কি পৃথিবীর কি অন্য কিছুরই দিব্য করিও না। বরং তোমাদের হাঁ হাঁ এবং না না হউক, পাছে বিচারে পতিত হও।
যাকোব ৫:১২ | ক্যারি বাংলাআমার ভাই ও বোনেরা, বিশেষ করে মনে রেখো, কোন প্রতিশ্রুতি করার সময়ে স্বর্গ, পৃথিবী বা অন্য কোন নাম ব্যবহার করে তোমার কথার সত্যতা প্রমাণ করতে দিব্যি করো না। তোমাদের ‘হাঁ,’ যেন হাঁ-ই হয় আর ‘না’ যেন ‘না’ থাকে। এটা কর যাতে তোমাদের বিচারের দায়ে পড়তে না হয়।
যাকোব ৫:১২ | সহজ বাংলাBut above all, my brothers, do not swear, either by heaven or by earth or by any other oath, but let your "yes" be yes and your "no" be no, so that you may not fall under condemnation.
James 5:12 | English Standard VersionBut above all things, my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth, neither by any other oath: but let your yea be yea; and your nay, nay; lest ye fall into condemnation.
James 5:12 | King James Versionতোমাদের মধ্যে কেহ কি দুঃখ ভোগ করিতেছে? সে প্রার্থনা করুক। কেহ কি প্রফুল্ল আছে? সে গান করুক।
যাকোব ৫:১৩ | ক্যারি বাংলাতোমাদের মধ্যে কেউ কি কষ্ট পাচ্ছে? তবে সে প্রার্থনা করুক। কেউ কি সুখী? তবে সে ঈশ্বরের গুণকীর্তন করুক।
যাকোব ৫:১৩ | সহজ বাংলাIs anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise.
James 5:13 | English Standard VersionIs any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
James 5:13 | King James Versionঅতএব তোমরা এক জন অন্য জনের কাছে আপন আপন পাপ স্বীকার কর, ও এক জন অন্য জনের নিমিত্ত প্রার্থনা কর, যেন সুস্থ হইতে পার। ধার্ম্মিকের বিনতি কার্য্যসাধনে মহাশক্তিযুক্ত।
যাকোব ৫:১৬ | ক্যারি বাংলাতাই তোমরা পরস্পরের কাছে পাপ স্বীকার কর, পরস্পরের জন্য প্রার্থনা কর, যেন সুস্থতা লাভ কর, কারণ ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তির প্রার্থনা খুবই শক্তিশালী ও কার্যকরী।
যাকোব ৫:১৬ | সহজ বাংলাTherefore, confess your sins to one another and pray for one another, that you may be healed. The prayer of a righteous person has great power as it is working.
James 5:16 | English Standard VersionConfess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.
James 5:16 | King James Versionরবিবার, ১১ জুন, ২০২৩
কারণ এমন ভাল গাছ নাই, যাহাতে মন্দ ফল ধরে, এবং এমন মন্দ গাছও নাই, যাহাতে ভাল ফল ধরে।