ট্যাগ ( আত্মা )


আর যে কেহ মনুষ্যপুত্রের বিরুদ্ধে কোন কথা কহে, সে ক্ষমা পাইবে; কিন্তু যে কেহ পবিত্র আত্মার বিরুদ্ধে কথা কহে, সে ক্ষমা পাইবে না, ইহকালেও নয়, পরকালেও নয়।

মথি ১২:৩২ | ক্যারি বাংলা

মানবপুত্রের বিরুদ্ধে কেউ যদি কোন কথা বলে, তাকে ক্ষমা করা হবে, কিন্তু পবিত্র আত্মার বিরুদ্ধে কথা বললে তার ক্ষমা নেই , এযুগে বা আগামী যুগে কখনই না।

মথি ১২:৩২ | সহজ বাংলা

And whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.

Matthew 12:32 | English Standard Version

And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come.

Matthew 12:32 | King James Version

হে আমার প্রাণ, সদাপ্রভুর ধন্যবাদ কর, তাঁহার সকল উপকার ভুলিয়া যাইও না।

গীতসংহিতা ১০৩:২ | ক্যারি বাংলা

হে আমার আত্মা, প্রভুর প্রশংসা কর! ভুলে যেও না যে তিনি সত্যিই দয়ালু।

গীতসংহিতা ১০৩:২ | সহজ বাংলা

Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits;

Psalm 103:2 | English Standard Version

Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:

Psalm 103:2 | King James Version

আমার প্রাণ নীরবে ঈশ্বরের অপেক্ষা করিতেছে, তাঁহা হইতেই আমার পরিত্রাণ।

গীতসংহিতা ৬২:১ | ক্যারি বাংলা

যাই ঘটুক না কেন, ঈশ্বর আমায় উদ্ধার করবেন এই আশায় আমার আত্মা ধৈর্য ধরে অপেক্ষা করছে। আমার পরিত্রাণ একমাত্র তাঁর কাছ থেকেই আসবে।

গীতসংহিতা ৬২:১ | সহজ বাংলা

For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.

Psalm 62:1 | English Standard Version

Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.

Psalm 62:1 | King James Version

যে ক্রোধে ধীর, সে বীর হইতেও উত্তম, নিজ আত্মার শাসনকারী নগর-জয়কারী হইতেও শ্রেষ্ঠ।

হিতোপদেশ ১৬:৩২ | ক্যারি বাংলা

এক জন বলিষ্ঠ যোদ্ধা হওয়ার থেকে ধৈর্য্যশীল হওয়া ভাল। একটি সম্পূর্ণ শহরের দখল নেওয়ার চেয়ে নিজের রাগের ওপর নিয়ন্ত্রণ পাওয়া শ্রেয়।

হিতোপদেশ ১৬:৩২ | সহজ বাংলা

Whoever is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.

Proverbs 16:32 | English Standard Version

He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.

Proverbs 16:32 | King James Version

“পিতঃ, তোমার হস্তে আমার আত্মা সমর্পণ করি।”

লূক ২৩:৪৬ | ক্যারি বাংলা

‘পিতা আমি তোমার হাতে আমার আত্মাকে সঁপে দিচ্ছি।’

লূক ২৩:৪৬ | সহজ বাংলা

"Father, into your hands I commit my spirit!"

Luke 23:46 | English Standard Version

Father, into thy hands I commend my spirit.

Luke 23:46 | King James Version

আর সেইরূপে আত্মাও আমাদের দুর্ব্বলতায় সাহায্য করেন; কেননা উচিত মতে কি প্রার্থনা করিতে হয়, তাহা আমরা জানি না, কিন্তু আত্মা আপনি অবক্তব্য আর্ত্তস্বর দ্বারা আমাদের পক্ষে অনুরোধ করেন।

রোমীয় ৮:২৬ | ক্যারি বাংলা

একইভাবে আমাদের দুর্বলতায় পবিত্র আত্মাও আমাদের সাহায্য করতে এগিয়ে আসেন, কারণ আমরা কিসের জন্য প্রার্থনা করব জানি না, তাই স্বয়ং পবিত্র আত্মা আমাদের হয়ে অব্যক্ত আর্তস্বরে আবেদন জানিয়ে থাকেন।

রোমীয় ৮:২৬ | সহজ বাংলা

Likewise the Spirit helps us in our weakness. For we do not know what to pray for as we ought, but the Spirit himself intercedes for us with groanings too deep for words.

Romans 8:26 | English Standard Version

Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.

Romans 8:26 | King James Version

হরিণী যেমন জলস্রোতের আকাঙ্ক্ষা করে, তেমনি, হে ঈশ্বর, আমার প্রাণ তোমার আকাঙ্ক্ষা করিতেছে।

গীতসংহিতা ৪২:১ | ক্যারি বাংলা

হরিণ যেমন ঝর্ণার জলের জন্য তৃষ্ণার্ত থাকে, সেইভাবে হে ঈশ্বর, আমার আত্মাও আপনার জন্য তৃষ্ণার্ত।

গীতসংহিতা ৪২:১ | সহজ বাংলা

As a deer pants for flowing streams, so pants my soul for you, O God.

Psalm 42:1 | English Standard Version

As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.

Psalm 42:1 | King James Version

ইহাতে আমরা জানি যে, আমরা তাঁহাতে থাকি, এবং তিনি আমাদিগেতে থাকেন, কারণ তিনি আপন আত্মা আমাদিগকে দান করিয়াছেন। 

১ যোহন ৪:১৩ | ক্যারি বাংলা

আমরা জানি যে তিনি আমাদের মধ্যে আছেন; আর আমরা তাঁর মধ্যে অবস্থান করছি। এ বিষয় আমরা জানি, কারণ ঈশ্বর তাঁর আত্মাকে আমাদের দান করেছেন।

১ যোহন ৪:১৩ | সহজ বাংলা

By this we know that we abide in him and he in us, because he has given us of his Spirit.

1 John 4:13 | English Standard Version

Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.

1 John 4:13 | King James Version

আর যাহারা শরীর বধ করে, কিন্তু আত্মা বধ করিতে পারে না, তাহাদিগকে ভয় করিও না; কিন্তু যিনি  আত্মা ও শরীর উভয়ই নরকে বিনষ্ট করিতে পারেন, বরং তাঁহাকেই ভয় কর।

মথি ১০:২৮ | ক্যারি বাংলা

যারা কেবল তোমাদের দৈহিকভাবে হত্যা করতে পারে তাদের ভয় করো না, কারণ তারা তোমাদের আত্মাকে ধ্বংস করতে পারে না। কিন্তু যিনি দেহ ও আত্মা উভয়ই নরকে ধ্বংস করতে পারেন বরং তাঁকেই ভয় কর।

মথি ১০:২৮ | সহজ বাংলা

And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. Rather fear him who can destroy both soul and body in hell.

Matthew 10:28 | English Standard Version

And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.

Matthew 10:28 | King James Version

কেননা যাহারা মাংসের বশে আছে, তাহারা মাংসিক বিষয় ভাবে; কিন্তু যাহারা আত্মার বশে আছে, তাহারা আত্মিক বিষয় ভাবে।

রোমীয় ৮:৫ | ক্যারি বাংলা

যারা পাপ প্রবৃত্তির বশে চলে তাদের মন পাপ চিন্তাই করে। কিন্তু যারা পবিত্র আত্মার বশে চলে, তারা পবিত্র আত্মা যা চান সেই অনুসারে চিন্তা করে।

রোমীয় ৮:৫ | সহজ বাংলা

For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.

Romans 8:5 | English Standard Version

For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.

Romans 8:5 | King James Version

হে ঈশ্বর, তুমি আমার ঈশ্বর; আমি সযত্নে তোমার অন্বেষণ করিব; আমার প্রাণ তোমার জন্য পিপাসু, আমার মাংস তোমার জন্য লালায়িত, শুষ্ক ও শ্রান্তিকর দেশে, জলবিহীন দেশে।

গীতসংহিতা ৬৩:১ | ক্যারি বাংলা

ঈশ্বর, আপনিই আমার ঈশ্বর। আমি আপনাকে ভীষণভাবে চাই। রৌদ্রদগ্ধ শুকনো জমির মত, আমার দেহ ও আত্মা আপনার জন্য তৃষ্ণার্ত হয়ে রয়েছে।

গীতসংহিতা ৬৩:১ | সহজ বাংলা

O God, you are my God; earnestly I seek you; my soul thirsts for you; my flesh faints for you, as in a dry and weary land where there is no water.

Psalm 63:1 | English Standard Version

O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;

Psalm 63:1 | King James Version

যত্নে শিথিল হইও না, আত্মায় উত্তপ্ত হও, প্রভুর দাসত্ব কর;

রোমীয় ১২:১১ | ক্যারি বাংলা

প্রভুর কাজে শিথিল হয়ো না। আত্মায় উদ্দীপ্ত হয়েই তোমরা প্রভুর সেবা কর।

রোমীয় ১২:১১ | সহজ বাংলা

Do not be slothful in zeal, be fervent in spirit, serve the Lord.

Romans 12:11 | English Standard Version

Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;

Romans 12:11 | King James Version

তোমার আত্মাকে সত্বর বিরক্ত হইতে দিও না, কেননা হীনবুদ্ধি লোকদেরই বক্ষঃ বিরক্তির আশ্রয়।

উপদেশক ৭:৯ | ক্যারি বাংলা

হঠাৎ রেগে ওঠা উচিৎ নয়। কারণ রাগ করা মূর্খামি।

উপদেশক ৭:৯ | সহজ বাংলা

Be not quick in your spirit to become angry, for anger lodges in the heart of fools.

Ecclesiastes 7:9 | English Standard Version

Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools

Ecclesiastes 7:9 | King James Version

হে আমার প্রাণ, সদাপ্রভুর ধন্যবাদ কর; হে আমার অন্তরস্থ সকল, তাঁহার পবিত্র নামের ধন্যবাদ কর।

গীতসংহিতা ১০৩:১ | ক্যারি বাংলা

হে আমার আত্মা, প্রভুকে ধন্যবাদ দাও! আমার প্রত্যেকটি অঙ্গ প্রত্যঙ্গ, তাঁর পবিত্র নামের প্রশংসা কর!

গীতসংহিতা ১০৩:১ | সহজ বাংলা

Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless his holy name!

Psalm 103:1 | English Standard Version

Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

Psalm 103:1 | King James Version

আমি সদাপ্রভুর অপেক্ষা করিতেছি; আমার প্রাণ অপেক্ষা করিতেছে; আমি তাঁহার বাক্যে প্রত্যাশা করিতেছি।

গীতসংহিতা ১৩০:৫ | ক্যারি বাংলা

প্রভু আমায় সাহায্য করবেন আমি এই প্রতীক্ষায় রয়েছি। আমার আত্মা তাঁর জন্য প্রতীক্ষা করে। প্রভু যা বলেন আমি তা বিশ্বাস করি।

গীতসংহিতা ১৩০:৫ | সহজ বাংলা

I wait for the Lord, my soul waits, and in his word I hope;

Psalm 130:5 | English Standard Version

I wait for the Lord, my soul doth wait, and in his word do I hope.

Psalm 130:5 | King James Version

প্রেমে পরস্পর ক্ষমাশীল হও, শান্তির যোগবন্ধনে আত্মার ঐক্য রক্ষা করিতে যত্নবান্‌ হও।

ইফিষীয় ৪:৩ | ক্যারি বাংলা

ভালবেসে একে অপরকে গ্রহণ কর। পবিত্র আত্মা তোমাদের যুক্ত করেছিলেন। সেই একতা রক্ষা করার জন্য সর্বোত্তমভাবে চেষ্টা কর।

ইফিষীয় ৪:৩ | সহজ বাংলা

bearing with one another in love, eager to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace.

Ephesians 4:3 | English Standard Version

forbearing one another in love; Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

Ephesians 4:3 | King James Version

আর দ্রাক্ষারসে মত্ত হইও না, তাহাতে নষ্টামি আছে; কিন্তু আত্মাতে পরিপূর্ণ হও;

ইফিষীয় ৫:১৮ | ক্যারি বাংলা

দ্রাক্ষারস পান করে মাতাল হয়ো না, তাতে আত্মিক জীবন ধ্বংস হয়ে যাবে; তার পরিবর্তে পবিত্র আত্মায় পূর্ণ হও।

ইফিষীয় ৫:১৮ | সহজ বাংলা

And do not get drunk with wine, for that is debauchery, but be filled with the Spirit;

Ephesians 5:18 | English Standard Version

And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;

Ephesians 5:18 | King James Version

ঈশ্বরের আত্মা আমাকে রচনা করিয়াছেন, সর্ব্বশক্তিমানের নিঃশ্বাস আমাকে জীবন দেন।

ইয়োব ৩৩:৪ | ক্যারি বাংলা

ঈশ্বরের আত্মা আমায় সৃষ্টি করেছে। ঈশ্বর সর্বশক্তিমানের নিঃশ্বাস আমাকে জীবন দিয়েছে।

ইয়োব ৩৩:৪ | সহজ বাংলা

The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.

Job 33:4 | English Standard Version

The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.

Job 33:4 | King James Version

এই কারণ আমি তোমাদিগকে বলিতেছি, মনুষ্যদের সকল পাপ ও নিন্দার ক্ষমা হইবে, কিন্তু পবিত্র আত্মার নিন্দার ক্ষমা হবে না।

মথি ১২:৩১ | ক্যারি বাংলা

তাই আমি তোমাদের বলছি, মানুষের সব পাপ এবং ঈশ্বর নিন্দার ক্ষমা হবে, কিন্তু পবিত্র আত্মার বিরুদ্ধে কোন অসম্মানজনক কথা-বার্তার ক্ষমা হবে না।

মথি ১২:৩১ | সহজ বাংলা

Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.

Matthew 12:31 | English Standard Version

Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.

Matthew 12:31 | King James Version

যে আপন আত্মা দমন না করে, সে এমন নগরের তুল্য, যাহা ভাঙ্গিয়া গিয়াছে, যাহার প্রাচীর নাই।

হিতোপদেশ ২৫:২৮ | ক্যারি বাংলা

যে মানুষ নিজেকে সামলাতে পারে না সে হল সেই শহরের মতো যার প্রাচীর ভেঙে গেছে।

হিতোপদেশ ২৫:২৮ | সহজ বাংলা

A man without self-control is like a city broken into and left without walls.

Proverbs 25:28 | English Standard Version

He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.

Proverbs 25:28 | King James Version

সানন্দ হৃদয় স্বাস্থ্যজনক; কিন্তু ভগ্ন আত্মা অস্থি শুষ্ক করে।

হিতোপদেশ ১৭:২২ | ক্যারি বাংলা

আনন্দ হল একটি ভালো ওষুধের মত। কিন্তু দুঃখ হল অসুস্থতার মত।

হিতোপদেশ ১৭:২২ | সহজ বাংলা

A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

Proverbs 17:22 | English Standard Version

A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.

Proverbs 17:22 | King James Version

কেননা ঈশ্বর আমাদিগকে ভীরুতার আত্মা দেন নাই, কিন্তু শক্তির, প্রেমের ও সুবুদ্ধির আত্মা দিয়াছেন।

২ তীমথিয় ১:৭ | ক্যারি বাংলা

ঈশ্বর আমাদের ভীরুতার আত্মা দেন নি। ঈশ্বর আমাদের পরাক্রম, প্রেম ও আত্মসংযমের আত্মা দিয়েছেন।

২ তীমথিয় ১:৭ | সহজ বাংলা

for God gave us a spirit not of fear but of power and love and self-control.

2 Timothy 1:7 | English Standard Version

For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.

2 Timothy 1:7 | King James Version

অনর্থক দর্প না করি, পরস্পরকে জ্বালাতন না করি, পরস্পর হিংসাহিংসি না করি।

গালাতীয় ৫:২৬ | ক্যারি বাংলা

এস আমরা যেন অযথা অহঙ্কার না করি, পরস্পরকে জ্বালাতন ও হিংসা না করি।

গালাতীয় ৫:২৬ | সহজ বাংলা

Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.

Galatians 5:26 | English Standard Version

Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.

Galatians 5:26 | King James Version

“পিতঃ, তোমার হস্তে আমার আত্মা সমর্পণ করি।”

লূক ২৩:৪৬ | ক্যারি বাংলা

‘পিতা আমি তোমার হাতে আমার আত্মাকে সঁপে দিচ্ছি।’

লূক ২৩:৪৬ | সহজ বাংলা

"Father, into your hands I commit my spirit!"

Luke 23:46 | English Standard Version

Father, into thy hands I commend my spirit.

Luke 23:46 | King James Version

ঈশ্বর আত্মা; আর যাহারা তাঁহার ভজনা করে, তাহাদিগকে আত্মায় ও সত্যে ভজনা করিতে হইবে।

যোহন ৪:২১ | ক্যারি বাংলা

ঈশ্বর আত্মা, যারা তাঁর উপাসনা করে তাদেরকে আত্মায় ও সত্যে উপাসনা করতে হবে।

যোহন ৪:২১ | সহজ বাংলা

God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.

John 4:21 | English Standard Version

God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

John 4:21 | King James Version

হে আমার প্রাণ, নীরবে ঈশ্বরেরই অপেক্ষা কর; কেননা তাঁহা হইতেই আমার প্রত্যাশা।

গীতসংহিতা ৬২:৫ | ক্যারি বাংলা

 আমাকে রক্ষা করবার জন্য আমার আত্মা ধৈর্য্য ধরে শুধুমাত্র ঈশ্বরের অপেক্ষা করছে! ঈশ্বর আমার একমাত্র আশা।

গীতসংহিতা ৬২:৫ | সহজ বাংলা

For God alone, O my soul, wait in silence, for my hope is from him.

Psalm 62:5 | English Standard Version

My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.

Psalm 62:5 | King James Version

কেননা যাহারা মাংসের বশে আছে, তাহারা মাংসিক বিষয় ভাবে; কিন্তু যাহারা আত্মার বশে আছে, তাহারা আত্মিক বিষয় ভাবে।

রোমীয় ৮:৫ | ক্যারি বাংলা

যারা পাপ প্রবৃত্তির বশে চলে তাদের মন পাপ চিন্তাই করে। কিন্তু যারা পবিত্র আত্মার বশে চলে, তারা পবিত্র আত্মা যা চান সেই অনুসারে চিন্তা করে।

রোমীয় ৮:৫ | সহজ বাংলা

For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.

Romans 8:5 | English Standard Version

For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.

Romans 8:5 | King James Version

যত্নে শিথিল হইও না, আত্মায় উত্তপ্ত হও, প্রভুর দাসত্ব কর;

রোমীয় ১২:১১ | ক্যারি বাংলা

প্রভুর কাজে শিথিল হয়ো না। আত্মায় উদ্দীপ্ত হয়েই তোমরা প্রভুর সেবা কর।

রোমীয় ১২:১১ | সহজ বাংলা

Do not be slothful in zeal, be fervent in spirit, serve the Lord.

Romans 12:11 | English Standard Version

Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;

Romans 12:11 | King James Version

তিনি সত্যের আত্মা; জগৎ তাঁহাকে গ্রহণ করিতে পারে না, কেননা সে তাঁহাকে দেখে না, তাঁহাকে জানেও না; তোমরা তাঁহাকে জান, কারণ তিনি তোমাদের নিকটে অবস্থিতি করেন ও তোমাদের অন্তরে থাকিবেন।

যোহন ১৪:১৭ | ক্যারি বাংলা

তিনি সত্যের আত্মা,যাঁকে এই জগত সংসার মেনে নিতে পারে না, কারণ জগত তাঁকে দেখে না বা তাঁকে জানে না। তোমরা তাঁকে জান, কারণ তিনি তোমাদের সঙ্গে সঙ্গেই থাকেন, আর তিনি তোমাদের মধ্যেই থাকবেন।

যোহন ১৪:১৭ | সহজ বাংলা

even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, for he dwells with you and will be in you.

John 14:17 | English Standard Version

Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.

John 14:17 | King James Version

আমার প্রাণ নীরবে ঈশ্বরের অপেক্ষা করিতেছে, তাঁহা হইতেই আমার পরিত্রাণ।

গীতসংহিতা ৬২:১ | ক্যারি বাংলা

যাই ঘটুক না কেন, ঈশ্বর আমায় উদ্ধার করবেন এই আশায় আমার আত্মা ধৈর্য ধরে অপেক্ষা করছে। আমার পরিত্রাণ একমাত্র তাঁর কাছ থেকেই আসবে।

গীতসংহিতা ৬২:১ | সহজ বাংলা

For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.

Psalm 62:1 | English Standard Version

Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.

Psalm 62:1 | King James Version

হে আমার প্রাণ, সদাপ্রভুর ধন্যবাদ কর, তাঁহার সকল উপকার ভুলিয়া যাইও না।

গীতসংহিতা ১০৩:২ | ক্যারি বাংলা

হে আমার আত্মা, প্রভুর প্রশংসা কর! ভুলে যেও না যে তিনি সত্যিই দয়ালু।

গীতসংহিতা ১০৩:২ | সহজ বাংলা

Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits;

Psalm 103:2 | English Standard Version

Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:

Psalm 103:2 | King James Version

হে আমার প্রাণ, সদাপ্রভুর ধন্যবাদ কর; হে আমার অন্তরস্থ সকল, তাঁহার পবিত্র নামের ধন্যবাদ কর।

গীতসংহিতা ১০৩:১ | ক্যারি বাংলা

হে আমার আত্মা, প্রভুকে ধন্যবাদ দাও! আমার প্রত্যেকটি অঙ্গ প্রত্যঙ্গ, তাঁর পবিত্র নামের প্রশংসা কর!

গীতসংহিতা ১০৩:১ | সহজ বাংলা

Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless his holy name!

Psalm 103:1 | English Standard Version

Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

Psalm 103:1 | King James Version

হরিণী যেমন জলস্রোতের আকাঙ্ক্ষা করে, তেমনি, হে ঈশ্বর, আমার প্রাণ তোমার আকাঙ্ক্ষা করিতেছে।

গীতসংহিতা ৪২:১ | ক্যারি বাংলা

হরিণ যেমন ঝর্ণার জলের জন্য তৃষ্ণার্ত থাকে, সেইভাবে হে ঈশ্বর, আমার আত্মাও আপনার জন্য তৃষ্ণার্ত।

গীতসংহিতা ৪২:১ | সহজ বাংলা

As a deer pants for flowing streams, so pants my soul for you, O God.

Psalm 42:1 | English Standard Version

As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.

Psalm 42:1 | King James Version

আর সেইরূপে আত্মাও আমাদের দুর্ব্বলতায় সাহায্য করেন; কেননা উচিত মতে কি প্রার্থনা করিতে হয়, তাহা আমরা জানি না, কিন্তু আত্মা আপনি অবক্তব্য আর্ত্তস্বর দ্বারা আমাদের পক্ষে অনুরোধ করেন।

রোমীয় ৮:২৬ | ক্যারি বাংলা

একইভাবে আমাদের দুর্বলতায় পবিত্র আত্মাও আমাদের সাহায্য করতে এগিয়ে আসেন, কারণ আমরা কিসের জন্য প্রার্থনা করব জানি না, তাই স্বয়ং পবিত্র আত্মা আমাদের হয়ে অব্যক্ত আর্তস্বরে আবেদন জানিয়ে থাকেন।

রোমীয় ৮:২৬ | সহজ বাংলা

Likewise the Spirit helps us in our weakness. For we do not know what to pray for as we ought, but the Spirit himself intercedes for us with groanings too deep for words.

Romans 8:26 | English Standard Version

Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.

Romans 8:26 | King James Version

প্রেমে পরস্পর ক্ষমাশীল হও, শান্তির যোগবন্ধনে আত্মার ঐক্য রক্ষা করিতে যত্নবান্‌ হও।

ইফিষীয় ৪:৩ | ক্যারি বাংলা

ভালবেসে একে অপরকে গ্রহণ কর। পবিত্র আত্মা তোমাদের যুক্ত করেছিলেন। সেই একতা রক্ষা করার জন্য সর্বোত্তমভাবে চেষ্টা কর।

ইফিষীয় ৪:৩ | সহজ বাংলা

bearing with one another in love, eager to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace.

Ephesians 4:3 | English Standard Version

forbearing one another in love; Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

Ephesians 4:3 | King James Version

যে আপন আত্মা দমন না করে, সে এমন নগরের তুল্য, যাহা ভাঙ্গিয়া গিয়াছে, যাহার প্রাচীর নাই।

হিতোপদেশ ২৫:২৮ | ক্যারি বাংলা

যে মানুষ নিজেকে সামলাতে পারে না সে হল সেই শহরের মতো যার প্রাচীর ভেঙে গেছে।

হিতোপদেশ ২৫:২৮ | সহজ বাংলা

A man without self-control is like a city broken into and left without walls.

Proverbs 25:28 | English Standard Version

He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.

Proverbs 25:28 | King James Version

যে ক্রোধে ধীর, সে বীর হইতেও উত্তম, নিজ আত্মার শাসনকারী নগর-জয়কারী হইতেও শ্রেষ্ঠ।

হিতোপদেশ ১৬:৩২ | ক্যারি বাংলা

এক জন বলিষ্ঠ যোদ্ধা হওয়ার থেকে ধৈর্য্যশীল হওয়া ভাল। একটি সম্পূর্ণ শহরের দখল নেওয়ার চেয়ে নিজের রাগের ওপর নিয়ন্ত্রণ পাওয়া শ্রেয়।

হিতোপদেশ ১৬:৩২ | সহজ বাংলা

Whoever is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.

Proverbs 16:32 | English Standard Version

He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.

Proverbs 16:32 | King James Version

ঈশ্বর আত্মা; আর যাহারা তাঁহার ভজনা করে, তাহাদিগকে আত্মায় ও সত্যে ভজনা করিতে হইবে।

যোহন ৪:২১ | ক্যারি বাংলা

ঈশ্বর আত্মা, যারা তাঁর উপাসনা করে তাদেরকে আত্মায় ও সত্যে উপাসনা করতে হবে।

যোহন ৪:২১ | সহজ বাংলা

God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.

John 4:21 | English Standard Version

God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

John 4:21 | King James Version

সানন্দ হৃদয় স্বাস্থ্যজনক; কিন্তু ভগ্ন আত্মা অস্থি শুষ্ক করে।

হিতোপদেশ ১৭:২২ | ক্যারি বাংলা

আনন্দ হল একটি ভালো ওষুধের মত। কিন্তু দুঃখ হল অসুস্থতার মত।

হিতোপদেশ ১৭:২২ | সহজ বাংলা

A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

Proverbs 17:22 | English Standard Version

A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.

Proverbs 17:22 | King James Version

হে ঈশ্বর, তুমি আমার ঈশ্বর; আমি সযত্নে তোমার অন্বেষণ করিব; আমার প্রাণ তোমার জন্য পিপাসু, আমার মাংস তোমার জন্য লালায়িত, শুষ্ক ও শ্রান্তিকর দেশে, জলবিহীন দেশে।

গীতসংহিতা ৬৩:১ | ক্যারি বাংলা

ঈশ্বর, আপনিই আমার ঈশ্বর। আমি আপনাকে ভীষণভাবে চাই। রৌদ্রদগ্ধ শুকনো জমির মত, আমার দেহ ও আত্মা আপনার জন্য তৃষ্ণার্ত হয়ে রয়েছে।

গীতসংহিতা ৬৩:১ | সহজ বাংলা

O God, you are my God; earnestly I seek you; my soul thirsts for you; my flesh faints for you, as in a dry and weary land where there is no water.

Psalm 63:1 | English Standard Version

O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;

Psalm 63:1 | King James Version

“পিতঃ, তোমার হস্তে আমার আত্মা সমর্পণ করি।”

লূক ২৩:৪৬ | ক্যারি বাংলা

‘পিতা আমি তোমার হাতে আমার আত্মাকে সঁপে দিচ্ছি।’

লূক ২৩:৪৬ | সহজ বাংলা

"Father, into your hands I commit my spirit!"

Luke 23:46 | English Standard Version

Father, into thy hands I commend my spirit.

Luke 23:46 | King James Version

অনর্থক দর্প না করি, পরস্পরকে জ্বালাতন না করি, পরস্পর হিংসাহিংসি না করি।

গালাতীয় ৫:২৬ | ক্যারি বাংলা

এস আমরা যেন অযথা অহঙ্কার না করি, পরস্পরকে জ্বালাতন ও হিংসা না করি।

গালাতীয় ৫:২৬ | সহজ বাংলা

Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.

Galatians 5:26 | English Standard Version

Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.

Galatians 5:26 | King James Version

আর যাহারা শরীর বধ করে, কিন্তু আত্মা বধ করিতে পারে না, তাহাদিগকে ভয় করিও না; কিন্তু যিনি  আত্মা ও শরীর উভয়ই নরকে বিনষ্ট করিতে পারেন, বরং তাঁহাকেই ভয় কর।

মথি ১০:২৮ | ক্যারি বাংলা

যারা কেবল তোমাদের দৈহিকভাবে হত্যা করতে পারে তাদের ভয় করো না, কারণ তারা তোমাদের আত্মাকে ধ্বংস করতে পারে না। কিন্তু যিনি দেহ ও আত্মা উভয়ই নরকে ধ্বংস করতে পারেন বরং তাঁকেই ভয় কর।

মথি ১০:২৮ | সহজ বাংলা

And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. Rather fear him who can destroy both soul and body in hell.

Matthew 10:28 | English Standard Version

And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.

Matthew 10:28 | King James Version

তোমার আত্মাকে সত্বর বিরক্ত হইতে দিও না, কেননা হীনবুদ্ধি লোকদেরই বক্ষঃ বিরক্তির আশ্রয়।

উপদেশক ৭:৯ | ক্যারি বাংলা

হঠাৎ রেগে ওঠা উচিৎ নয়। কারণ রাগ করা মূর্খামি।

উপদেশক ৭:৯ | সহজ বাংলা

Be not quick in your spirit to become angry, for anger lodges in the heart of fools.

Ecclesiastes 7:9 | English Standard Version

Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools

Ecclesiastes 7:9 | King James Version

কেননা ঈশ্বর আমাদিগকে ভীরুতার আত্মা দেন নাই, কিন্তু শক্তির, প্রেমের ও সুবুদ্ধির আত্মা দিয়াছেন।

২ তীমথিয় ১:৭ | ক্যারি বাংলা

ঈশ্বর আমাদের ভীরুতার আত্মা দেন নি। ঈশ্বর আমাদের পরাক্রম, প্রেম ও আত্মসংযমের আত্মা দিয়েছেন।

২ তীমথিয় ১:৭ | সহজ বাংলা

for God gave us a spirit not of fear but of power and love and self-control.

2 Timothy 1:7 | English Standard Version

For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.

2 Timothy 1:7 | King James Version

প্রেমে পরস্পর ক্ষমাশীল হও, শান্তির যোগবন্ধনে আত্মার ঐক্য রক্ষা করিতে যত্নবান্‌ হও।

ইফিষীয় ৪:৩ | ক্যারি বাংলা

ভালবেসে একে অপরকে গ্রহণ কর। পবিত্র আত্মা তোমাদের যুক্ত করেছিলেন। সেই একতা রক্ষা করার জন্য সর্বোত্তমভাবে চেষ্টা কর।

ইফিষীয় ৪:৩ | সহজ বাংলা

bearing with one another in love, eager to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace.

Ephesians 4:3 | English Standard Version

forbearing one another in love; Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

Ephesians 4:3 | King James Version

কেননা যাহারা মাংসের বশে আছে, তাহারা মাংসিক বিষয় ভাবে; কিন্তু যাহারা আত্মার বশে আছে, তাহারা আত্মিক বিষয় ভাবে।

রোমীয় ৮:৫ | ক্যারি বাংলা

যারা পাপ প্রবৃত্তির বশে চলে তাদের মন পাপ চিন্তাই করে। কিন্তু যারা পবিত্র আত্মার বশে চলে, তারা পবিত্র আত্মা যা চান সেই অনুসারে চিন্তা করে।

রোমীয় ৮:৫ | সহজ বাংলা

For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.

Romans 8:5 | English Standard Version

For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.

Romans 8:5 | King James Version


গত দুই দিনের পদগুলো

প্রকাশিত হয়েছেঃ বুধবার, ১৯ জুন, ২০১৯

সমস্ত পৃথিবি! ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে আনন্দ-ধ্বনি কর।

প্রকাশিত হয়েছেঃ মঙ্গলবার, ১৮ জুন, ২০১৯

হে সর্পের বংশেরা, তোমরা মন্দ হইয়া কেমন করিয়া ভাল কথা কহিতে পার? কেননা হৃদয় হইতে যাহা ছাপিয়া উঠে, মুখ তাহাই বলে।

কিভাবে পাবেন?

বৃহস্পতিবার, ২০ জুন, ২০১৯

আজকের বাইবেল পদ

লূক ৬:৪৩

কারণ এমন ভাল গাছ নাই, যাহাতে মন্দ ফল ধরে, এবং এমন মন্দ গাছও নাই, যাহাতে ভাল ফল ধরে।

লূক ৬:৪৩ | ক্যারি বাংলা |

বাইবেল পদ পেতে পারেনঃ

আলোচিত বিষয়

ফেসবুক পেজ