ট্যাগ ( দুঃখ )


জ্ঞানবান পুত্র পিতার আনন্দজনক, কিন্তু হীনবুদ্ধি পুত্র মাতার খেদজনক।

হিতোপদেশ ১০:১ | ক্যারি বাংলা

এক জন জ্ঞানী পুত্র তার পিতাকে সুখী করে। কিন্তু এক জন নির্বোধ পুত্র তার মাকে খুবই দুঃখী করে।

হিতোপদেশ ১০:১ | সহজ বাংলা

A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.

Proverbs 10:1 | English Standard Version

A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.

Proverbs 10:1 | King James Version

যাহারা আনন্দ করে, তাহাদের সহিত আনন্দ কর; যাহারা রোদন করে, তাহাদের সহিত রোদন কর।

রোমীয় ১২:১৫ | ক্যারি বাংলা

তোমরা অপরের সুখে সুখী হও, যারা দুঃখে কাঁদছে তাদের সঙ্গে কাঁদো।

রোমীয় ১২:১৫ | সহজ বাংলা

Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.

Romans 12:15 | English Standard Version

Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.

Romans 12:15 | King James Version

কিন্তু যদিও ধার্ম্মিকতার নিমিত্ত দুঃখভোগ কর, তবু তোমরা ধন্য। আর তোমরা উহাদের ভয়ে ভীত হইও না, এবং উদ্বিগ্ন হইও না, বরং হৃদয়মধ্যে খীষ্টকে প্রভু বলিয়া পবিত্র করিয়া মান।

১ পিতর ৩:১৪ | ক্যারি বাংলা

কিন্তু যদি ন্যায় পথে চলার জন্য নির্যাতিত হও, তাহলে তোমরা ধন্য আর, ‘তোমরা ঐ লোকদের ভয় করো না বা তাদের বিষয়ে উদ্বিগ্ন হয়ো না।’ বরং অন্তরে খ্রীষ্টকে পবিত্র প্রভু বলে মেনে নাও।

১ পিতর ৩:১৪ | সহজ বাংলা

But even if you should suffer for righteousness' sake, you will be blessed. Have no fear of them, nor be troubled, but in your hearts honor Christ the Lord as holy;

1 Peter 3:14 | English Standard Version

But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled, But sanctify the Lord God in your hearts;

1 Peter 3:14 | King James Version

হাস্য হইতে মনস্তাপ ভাল, কারণ মুখের বিষণ্ণতায় হৃদয় প্রসন্ন হয়।

উপদেশক ৭:৩ | ক্যারি বাংলা

আনন্দের চেয়ে দুঃখ শ্রেয়। কেন? যখন আমরা দুঃখ পাই তখন আমাদের হৃদয় শুদ্ধ হয়।

উপদেশক ৭:৩ | সহজ বাংলা

Sorrow is better than laughter, for by sadness of face the heart is made glad.

Ecclesiastes 7:3 | English Standard Version

Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.

Ecclesiastes 7:3 | King James Version

সত্য, আমাদের যাতনা সকল তিনিই তুলিয়া লইয়াছেন, আমাদের ব্যথা সকল তিনি বহন করিয়াছেন; তবু আমরা মনে করিলাম, তিনি আহত, ঈশ্বরকর্ত্তৃক প্রহারিত ও দুঃখার্ত্ত।

যিশাইয় ৫৩:৪ | ক্যারি বাংলা

কিন্তু সে আমাদের অসুখগুলোকে বয়ে বেড়িয়ে-ছিল। সে আমাদের যন্ত্রণা ভোগ করেছিল এবং আমরা মনে করেছিলাম ঈশ্বর তাকে শাস্তি দিচ্ছেন। তার কোন কৃতকর্মের জন্য ঈশ্বর তাকে শাস্তি দিচ্ছেন বলে আমরা মনে করেছিলাম।

যিশাইয় ৫৩:৪ | সহজ বাংলা

Surely he has borne our griefs and carried our sorrows; yet we esteemed him stricken, smitten by God, and afflicted.

Isaiah 53:4 | English Standard Version

Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.

Isaiah 53:4 | King James Version

প্রত্যাশায় আনন্দ কর, ক্লেশে ধৈর্য্যশীল হও, প্রার্থনায় নিবিষ্ট থাক;

রোমীয় ১২:১২ | ক্যারি বাংলা

আনন্দ কর, কারণ তোমাদের প্রত্যাশা আছে। তোমরা দুঃখকষ্টে সহিষ্ণু হও; নিরন্তর প্রার্থনা কর।

রোমীয় ১২:১২ | সহজ বাংলা

Rejoice in hope, be patient in tribulation, be constant in prayer.

Romans 12:12 | English Standard Version

Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;

Romans 12:12 | King James Version

অবশেষে বলি, তোমরা সকলে সমমনা, পরদুঃখে দুঃখিত, ভ্রাতৃপ্রেমিক, স্নেহবান্‌ ও নম্রমনা হও।

১ পিতর ৩:৮ | ক্যারি বাংলা

তোমরা সকলে শান্তিতে বাস কর, পরস্পরের প্রতি সহানুভূতিশীল হও, ভাই ও বোনের প্রতি প্রেমময়, সমব্যথী এবং নম্র হও।

১ পিতর ৩:৮ | সহজ বাংলা

Finally, all of you, have unity of mind, sympathy, brotherly love, a tender heart, and a humble mind.

1 Peter 3:8 | English Standard Version

Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:

1 Peter 3:8 | King James Version

তোমরা কোন বিধবাকে কিম্বা পিতৃহীনকে দুঃখ দিও না। 

যাত্রাপুস্তক ২২:২২ | ক্যারি বাংলা

কোন বিধবা বা অনাথ শিশুর কখনও কোনও ক্ষতি করো না।


You shall not mistreat any widow or fatherless child.

Exodus 22:22 | English Standard Version

Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.

Exodus 22:22 | King James Version

কেননা ধনাসক্তি সকল মন্দের একটা মূল; তাহাতে রত হওয়াতে কতক লোক বিশ্বাস হইতে বিপথগামী হইয়াছে, এবং অনেক যাতনারূপ কন্টকে আপনারা আপনাদিগকে বিদ্ধ করিয়াছে।

১ তীমথিয় ৬:১০ | ক্যারি বাংলা

কারণ সকল মন্দের মূলে আছে অর্থের প্রতি আসক্তি। সেই অর্থের লালসায় কত লোক বিশ্বাস থেকে দূরে সরে গেছে; আর তার ফলে তারা নিজেদের জীবনে অনেক অনেক দুঃখ ব্যথা ডেকে এনেছে।

১ তীমথিয় ৬:১০ | সহজ বাংলা

For the love of money is a root of all kinds of evils. It is through this craving that some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pangs.

1 Timothy 6:10 | English Standard Version

For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.

1 Timothy 6:10 | King James Version

সানন্দ হৃদয় স্বাস্থ্যজনক; কিন্তু ভগ্ন আত্মা অস্থি শুষ্ক করে।

হিতোপদেশ ১৭:২২ | ক্যারি বাংলা

আনন্দ হল একটি ভালো ওষুধের মত। কিন্তু দুঃখ হল অসুস্থতার মত।

হিতোপদেশ ১৭:২২ | সহজ বাংলা

A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

Proverbs 17:22 | English Standard Version

A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.

Proverbs 17:22 | King James Version

তোমাদের মধ্যে কেহ কি দুঃখ ভোগ করিতেছে? সে প্রার্থনা করুক। কেহ কি প্রফুল্ল আছে? সে গান করুক।

যাকোব ৫:১৩ | ক্যারি বাংলা

তোমাদের মধ্যে কেউ কি কষ্ট পাচ্ছে? তবে সে প্রার্থনা করুক। কেউ কি সুখী? তবে সে ঈশ্বরের গুণকীর্তন করুক।

যাকোব ৫:১৩ | সহজ বাংলা

Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise.

James 5:13 | English Standard Version

Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.

James 5:13 | King James Version

যাহারা আনন্দ করে, তাহাদের সহিত আনন্দ কর; যাহারা রোদন করে, তাহাদের সহিত রোদন কর।

রোমীয় ১২:১৫ | ক্যারি বাংলা

তোমরা অপরের সুখে সুখী হও, যারা দুঃখে কাঁদছে তাদের সঙ্গে কাঁদো।

রোমীয় ১২:১৫ | সহজ বাংলা

Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.

Romans 12:15 | English Standard Version

Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.

Romans 12:15 | King James Version

প্রত্যাশায় আনন্দ কর, ক্লেশে ধৈর্য্যশীল হও, প্রার্থনায় নিবিষ্ট থাক;

রোমীয় ১২:১২ | ক্যারি বাংলা

আনন্দ কর, কারণ তোমাদের প্রত্যাশা আছে। তোমরা দুঃখকষ্টে সহিষ্ণু হও; নিরন্তর প্রার্থনা কর।

রোমীয় ১২:১২ | সহজ বাংলা

Rejoice in hope, be patient in tribulation, be constant in prayer.

Romans 12:12 | English Standard Version

Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;

Romans 12:12 | King James Version

কিন্তু যদিও ধার্ম্মিকতার নিমিত্ত দুঃখভোগ কর, তবু তোমরা ধন্য। আর তোমরা উহাদের ভয়ে ভীত হইও না, এবং উদ্বিগ্ন হইও না, বরং হৃদয়মধ্যে খীষ্টকে প্রভু বলিয়া পবিত্র করিয়া মান।

১ পিতর ৩:১৪ | ক্যারি বাংলা

কিন্তু যদি ন্যায় পথে চলার জন্য নির্যাতিত হও, তাহলে তোমরা ধন্য আর, ‘তোমরা ঐ লোকদের ভয় করো না বা তাদের বিষয়ে উদ্বিগ্ন হয়ো না।’ বরং অন্তরে খ্রীষ্টকে পবিত্র প্রভু বলে মেনে নাও।

১ পিতর ৩:১৪ | সহজ বাংলা

But even if you should suffer for righteousness' sake, you will be blessed. Have no fear of them, nor be troubled, but in your hearts honor Christ the Lord as holy;

1 Peter 3:14 | English Standard Version

But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled, But sanctify the Lord God in your hearts;

1 Peter 3:14 | King James Version

কেননা ধনাসক্তি সকল মন্দের একটা মূল; তাহাতে রত হওয়াতে কতক লোক বিশ্বাস হইতে বিপথগামী হইয়াছে, এবং অনেক যাতনারূপ কন্টকে আপনারা আপনাদিগকে বিদ্ধ করিয়াছে।

১ তীমথিয় ৬:১০ | ক্যারি বাংলা

কারণ সকল মন্দের মূলে আছে অর্থের প্রতি আসক্তি। সেই অর্থের লালসায় কত লোক বিশ্বাস থেকে দূরে সরে গেছে; আর তার ফলে তারা নিজেদের জীবনে অনেক অনেক দুঃখ ব্যথা ডেকে এনেছে।

১ তীমথিয় ৬:১০ | সহজ বাংলা

For the love of money is a root of all kinds of evils. It is through this craving that some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pangs.

1 Timothy 6:10 | English Standard Version

For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.

1 Timothy 6:10 | King James Version

সানন্দ হৃদয় স্বাস্থ্যজনক; কিন্তু ভগ্ন আত্মা অস্থি শুষ্ক করে।

হিতোপদেশ ১৭:২২ | ক্যারি বাংলা

আনন্দ হল একটি ভালো ওষুধের মত। কিন্তু দুঃখ হল অসুস্থতার মত।

হিতোপদেশ ১৭:২২ | সহজ বাংলা

A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

Proverbs 17:22 | English Standard Version

A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.

Proverbs 17:22 | King James Version

সত্য, আমাদের যাতনা সকল তিনিই তুলিয়া লইয়াছেন, আমাদের ব্যথা সকল তিনি বহন করিয়াছেন; তবু আমরা মনে করিলাম, তিনি আহত, ঈশ্বরকর্ত্তৃক প্রহারিত ও দুঃখার্ত্ত।

যিশাইয় ৫৩:৪ | ক্যারি বাংলা

কিন্তু সে আমাদের অসুখগুলোকে বয়ে বেড়িয়ে-ছিল। সে আমাদের যন্ত্রণা ভোগ করেছিল এবং আমরা মনে করেছিলাম ঈশ্বর তাকে শাস্তি দিচ্ছেন। তার কোন কৃতকর্মের জন্য ঈশ্বর তাকে শাস্তি দিচ্ছেন বলে আমরা মনে করেছিলাম।

যিশাইয় ৫৩:৪ | সহজ বাংলা

Surely he has borne our griefs and carried our sorrows; yet we esteemed him stricken, smitten by God, and afflicted.

Isaiah 53:4 | English Standard Version

Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.

Isaiah 53:4 | King James Version

অবশেষে বলি, তোমরা সকলে সমমনা, পরদুঃখে দুঃখিত, ভ্রাতৃপ্রেমিক, স্নেহবান্‌ ও নম্রমনা হও।

১ পিতর ৩:৮ | ক্যারি বাংলা

তোমরা সকলে শান্তিতে বাস কর, পরস্পরের প্রতি সহানুভূতিশীল হও, ভাই ও বোনের প্রতি প্রেমময়, সমব্যথী এবং নম্র হও।

১ পিতর ৩:৮ | সহজ বাংলা

Finally, all of you, have unity of mind, sympathy, brotherly love, a tender heart, and a humble mind.

1 Peter 3:8 | English Standard Version

Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:

1 Peter 3:8 | King James Version

তোমাদের মধ্যে কেহ কি দুঃখ ভোগ করিতেছে? সে প্রার্থনা করুক। কেহ কি প্রফুল্ল আছে? সে গান করুক।

যাকোব ৫:১৩ | ক্যারি বাংলা

তোমাদের মধ্যে কেউ কি কষ্ট পাচ্ছে? তবে সে প্রার্থনা করুক। কেউ কি সুখী? তবে সে ঈশ্বরের গুণকীর্তন করুক।

যাকোব ৫:১৩ | সহজ বাংলা

Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise.

James 5:13 | English Standard Version

Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.

James 5:13 | King James Version


গত দুই দিনের পদগুলো

প্রকাশিত হয়েছেঃ সোমবার, ১৯ আগস্ট, ২০১৯

কার্য্যের আরম্ভ হইতে তাহার অন্ত ভাল, এবং গর্ব্বিতাত্মা অপেক্ষা ধীরাত্মা ভাল।

প্রকাশিত হয়েছেঃ রবিবার, ১৮ আগস্ট, ২০১৯

সৎ লোক সদাপ্রভুর নিকটে অনুগ্রহ পাইবে; কিন্তু তিনি কুকল্পনাকারীকে দোষী করিবেন।

কিভাবে পাবেন?

মঙ্গলবার, ২০ আগস্ট, ২০১৯

আজকের বাইবেল পদ

গীতসংহিতা ১৮:১৬

তিনি ঊর্দ্ধ হইতে [হস্ত] বিস্তার করিলেন, আমাকে ধরিলেন, মহাজলরাশি হইতে আমাকে টানিয়া তুলিলেন;

গীতসংহিতা ১৮:১৬ | ক্যারি বাংলা |

বাইবেল পদ পেতে পারেনঃ

আলোচিত বিষয়

ফেসবুক পেজ