ট্যাগ ( বন্ধ )


হে বৎস, শাসন মানিতে নিবৃত্ত হইলে তুমি জ্ঞানের কথা হইতে ভ্রান্ত হইবে।

হিতোপদেশ ১৯:২৭ | ক্যারি বাংলা

যদি তুমি নির্দেশ মেনে চলা বন্ধ করো তাহলে তুমি তোমার বোকামিগুলো চালিয়ে যাবে। চির দিন ভুলগুলো করে যাবে।

হিতোপদেশ ১৯:২৭ | সহজ বাংলা

Cease to hear instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.

Proverbs 19:27 | English Standard Version

Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.

Proverbs 19:27 | King James Version

ধন দ্বারা অনেক বন্ধু লাভ হয়; কিন্তু দরিদ্র আপন বন্ধু হইতে পৃথক্ হয়।

হিতোপদেশ ১৯:৪ | ক্যারি বাংলা

ধনী ব্যক্তির ধন-সম্পদই অসংখ্য বন্ধু জোগাড় করে দেয় কিন্তু দরিদ্রকে সবাই ছেড়ে চলে যায়।

হিতোপদেশ ১৯:৪ | সহজ বাংলা

Wealth brings many new friends, but a poor man is deserted by his friend.

Proverbs 19:4 | English Standard Version

Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.

Proverbs 19:4 | King James Version

আমি তোমাদিগকে যাহা কিছু আজ্ঞা দিতেছি, তাহা যদি পালন কর, তবে তোমরা আমার বন্ধু।

যোহন ১৫:১৪ | ক্যারি বাংলা

আমি তোমাদের যা যা আদেশ করছি তোমরা যদি তা পালন কর তাহলে তোমরা আমার বন্ধু।

যোহন ১৫:১৪ | সহজ বাংলা

You are my friends if you do what I command you.

John 15:14 | English Standard Version

Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.

John 15:14 | King James Version

জ্ঞানীদের সহচর হও, জ্ঞানী হইবে; কিন্তু যে হীনবুদ্ধিদের বন্ধু, সে ভগ্ন হইবে।

হিতোপদেশ ১৩:২০ | ক্যারি বাংলা

জ্ঞানীদের সঙ্গে বন্ধুত্ব করো তাহলে তুমিও জ্ঞানী হয়ে উঠবে। কিন্তু যদি তুমি নির্বোধদের সঙ্গে বন্ধুত্ব করো তাহলে সমস্যায় পড়বে।

হিতোপদেশ ১৩:২০ | সহজ বাংলা

Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools will suffer harm.

Proverbs 13:20 | English Standard Version

He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

Proverbs 13:20 | King James Version

কুটিল ব্যক্তি বিবাদ খুলিয়া দেয়, পরীবাদক মিত্রভেদ জন্মায়।

হিতোপদেশ ১৬:২৮ | ক্যারি বাংলা

এক জন সমস্যা সৃষ্টিকারী সব সময় সমস্যার সৃষ্টি করবে। সে গুজব ছড়িয়ে ঘনিষ্ঠ বন্ধুদের মধ্যে অশান্তির কারণ ঘটাবে।

হিতোপদেশ ১৬:২৮ | সহজ বাংলা

A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.

Proverbs 16:28 | English Standard Version

A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.

Proverbs 16:28 | King James Version

কেহ যে আপন বন্ধুদের নিমিত্ত নিজ প্রাণ সমর্পণ করে, ইহা অপেক্ষা অধিক প্রেম কাহারও নাই।

যোহন ১৫:১৩ | ক্যারি বাংলা

বন্ধুদের জন্য প্রাণ দেওযার থেকে একজনের পক্ষে শ্রেষ্ঠ ভালবাসা আর কিছু নেই।

যোহন ১৫:১৩ | সহজ বাংলা

Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.

John 15:13 | English Standard Version

Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.

John 15:13 | King James Version

হে বৎস, শাসন মানিতে নিবৃত্ত হইলে তুমি জ্ঞানের কথা হইতে ভ্রান্ত হইবে।

হিতোপদেশ ১৯:২৭ | ক্যারি বাংলা

যদি তুমি নির্দেশ মেনে চলা বন্ধ করো তাহলে তুমি তোমার বোকামিগুলো চালিয়ে যাবে। চির দিন ভুলগুলো করে যাবে।

হিতোপদেশ ১৯:২৭ | সহজ বাংলা

Cease to hear instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.

Proverbs 19:27 | English Standard Version

Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.

Proverbs 19:27 | King James Version

বন্ধু সর্ব্বসময়ে প্রেম করে, ভ্রাতা দুর্দ্দশার জন্য জন্মে।

হিতোপদেশ ১৭:১৭ | ক্যারি বাংলা

এক জন বন্ধু সব সময় ভালোবাসবে। এক জন সত্যিকারের ভাই সর্বদা তোমাকে সমর্থন করবে এমকি তোমার বিপদের সময়েও।

হিতোপদেশ ১৭:১৭ | সহজ বাংলা

A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.

Proverbs 17:17 | English Standard Version

A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.

Proverbs 17:17 | King James Version

ধন দ্বারা অনেক বন্ধু লাভ হয়; কিন্তু দরিদ্র আপন বন্ধু হইতে পৃথক্ হয়।

হিতোপদেশ ১৯:৪ | ক্যারি বাংলা

ধনী ব্যক্তির ধন-সম্পদই অসংখ্য বন্ধু জোগাড় করে দেয় কিন্তু দরিদ্রকে সবাই ছেড়ে চলে যায়।

হিতোপদেশ ১৯:৪ | সহজ বাংলা

Wealth brings many new friends, but a poor man is deserted by his friend.

Proverbs 19:4 | English Standard Version

Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.

Proverbs 19:4 | King James Version

কুটিল ব্যক্তি বিবাদ খুলিয়া দেয়, পরীবাদক মিত্রভেদ জন্মায়।

হিতোপদেশ ১৬:২৮ | ক্যারি বাংলা

এক জন সমস্যা সৃষ্টিকারী সব সময় সমস্যার সৃষ্টি করবে। সে গুজব ছড়িয়ে ঘনিষ্ঠ বন্ধুদের মধ্যে অশান্তির কারণ ঘটাবে।

হিতোপদেশ ১৬:২৮ | সহজ বাংলা

A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.

Proverbs 16:28 | English Standard Version

A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.

Proverbs 16:28 | King James Version

জ্ঞানীদের সহচর হও, জ্ঞানী হইবে; কিন্তু যে হীনবুদ্ধিদের বন্ধু, সে ভগ্ন হইবে।

হিতোপদেশ ১৩:২০ | ক্যারি বাংলা

জ্ঞানীদের সঙ্গে বন্ধুত্ব করো তাহলে তুমিও জ্ঞানী হয়ে উঠবে। কিন্তু যদি তুমি নির্বোধদের সঙ্গে বন্ধুত্ব করো তাহলে সমস্যায় পড়বে।

হিতোপদেশ ১৩:২০ | সহজ বাংলা

Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools will suffer harm.

Proverbs 13:20 | English Standard Version

He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

Proverbs 13:20 | King James Version

আমি তোমাদিগকে যাহা কিছু আজ্ঞা দিতেছি, তাহা যদি পালন কর, তবে তোমরা আমার বন্ধু।

যোহন ১৫:১৪ | ক্যারি বাংলা

আমি তোমাদের যা যা আদেশ করছি তোমরা যদি তা পালন কর তাহলে তোমরা আমার বন্ধু।

যোহন ১৫:১৪ | সহজ বাংলা

You are my friends if you do what I command you.

John 15:14 | English Standard Version

Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.

John 15:14 | King James Version

বন্ধু সর্ব্বসময়ে প্রেম করে, ভ্রাতা দুর্দ্দশার জন্য জন্মে।

হিতোপদেশ ১৭:১৭ | ক্যারি বাংলা

এক জন বন্ধু সব সময় ভালোবাসবে। এক জন সত্যিকারের ভাই সর্বদা তোমাকে সমর্থন করবে এমকি তোমার বিপদের সময়েও।

হিতোপদেশ ১৭:১৭ | সহজ বাংলা

A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.

Proverbs 17:17 | English Standard Version

A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.

Proverbs 17:17 | King James Version

কেহ যে আপন বন্ধুদের নিমিত্ত নিজ প্রাণ সমর্পণ করে, ইহা অপেক্ষা অধিক প্রেম কাহারও নাই।

যোহন ১৫:১৩ | ক্যারি বাংলা

বন্ধুদের জন্য প্রাণ দেওযার থেকে একজনের পক্ষে শ্রেষ্ঠ ভালবাসা আর কিছু নেই।

যোহন ১৫:১৩ | সহজ বাংলা

Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.

John 15:13 | English Standard Version

Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.

John 15:13 | King James Version


গত দুই দিনের পদগুলো

প্রকাশিত হয়েছেঃ সোমবার, ১৯ আগস্ট, ২০১৯

কার্য্যের আরম্ভ হইতে তাহার অন্ত ভাল, এবং গর্ব্বিতাত্মা অপেক্ষা ধীরাত্মা ভাল।

প্রকাশিত হয়েছেঃ রবিবার, ১৮ আগস্ট, ২০১৯

সৎ লোক সদাপ্রভুর নিকটে অনুগ্রহ পাইবে; কিন্তু তিনি কুকল্পনাকারীকে দোষী করিবেন।

কিভাবে পাবেন?

মঙ্গলবার, ২০ আগস্ট, ২০১৯

আজকের বাইবেল পদ

গীতসংহিতা ১৮:১৬

তিনি ঊর্দ্ধ হইতে [হস্ত] বিস্তার করিলেন, আমাকে ধরিলেন, মহাজলরাশি হইতে আমাকে টানিয়া তুলিলেন;

গীতসংহিতা ১৮:১৬ | ক্যারি বাংলা |

বাইবেল পদ পেতে পারেনঃ

আলোচিত বিষয়

ফেসবুক পেজ