ট্যাগ ( ভয় )


খ্রীষ্টের ভয়ে এক জন অন্য জনের বশীভূত হও।

ইফিষীয় ৫:২১ | ক্যারি বাংলা

স্বেচ্ছায় তোমরা একে অপরের কাছে নত থাক। খ্রীষ্টের প্রতি তোমাদের শ্রদ্ধার জন্যে তা কর।

ইফিষীয় ৫:২১ | সহজ বাংলা

submitting to one another out of reverence for Christ.

Ephesians 5:21 | English Standard Version

Submitting yourselves one to another in the fear of God.

Ephesians 5:21 | King James Version

ঈশ্বর আমাদিগকে আশীর্ব্বাদ করিবেন, আর পৃথিবীর সমস্ত প্রান্ত তাঁহাকে ভয় করিবে।

গীতসংহিতা ৬৭:৭ | ক্যারি বাংলা

ঈশ্বর যেন আমাদের আশীর্বাদ করেন। পৃথিবীর সমস্ত লোক যেন ঈশ্বরকে ভয় ও শ্রদ্ধা করে।

গীতসংহিতা ৬৭:৭ | সহজ বাংলা

God shall bless us; let all the ends of the earth fear him!

Psalm 67:7 | English Standard Version

God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

Psalm 67:7 | King James Version

পিতা সন্তানদের প্রতি যেমন করুণা করেন, যাহারা সদাপ্রভুকে ভয় করে, তাহাদের প্রতি তিনি তেমনি করুণা করেন।

গীতসংহিতা ১০৩:১৩ | ক্যারি বাংলা

পিতা যেমন পুত্রের প্রতি দয়াময় তেমনি প্রভুও তাঁর অনুগামীদের প্রতি দয়ালু।

গীতসংহিতা ১০৩:১৩ | সহজ বাংলা

As a father shows compassion to his children, so the Lord shows compassion to those who fear him.

Psalm 103:13 | English Standard Version

Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him.

Psalm 103:13 | King James Version

তিনি ভক্ত ছিলেন, এবং সমস্ত পরিবারের সহিত ঈশ্বরকে ভয় করিতেন, তিনি লোকদিগকে বিস্তর দান করিতেন, এবং সর্ব্বদা ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করিতেন।

প্রেরিত ১০:২ | ক্যারি বাংলা

তিনি ছিলেন ঈশ্বর ভক্ত, তার গৃহস্থ সমস্ত পরিজন সত্যময় ঈশ্বরের উপাসনা করত। তিনি গরীব দুঃখীদের অর্থ দিতেন আর সবসময়ই ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা জানাতেন।

প্রেরিত ১০:২ | সহজ বাংলা

a devout man who feared God with all his household, gave alms generously to the people, and prayed continually to God.

Acts 10:2 | English Standard Version

A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway.

Acts 10:2 | King James Version

কিন্তু যদিও ধার্ম্মিকতার নিমিত্ত দুঃখভোগ কর, তবু তোমরা ধন্য। আর তোমরা উহাদের ভয়ে ভীত হইও না, এবং উদ্বিগ্ন হইও না, বরং হৃদয়মধ্যে খীষ্টকে প্রভু বলিয়া পবিত্র করিয়া মান।

১ পিতর ৩:১৪ | ক্যারি বাংলা

কিন্তু যদি ন্যায় পথে চলার জন্য নির্যাতিত হও, তাহলে তোমরা ধন্য আর, ‘তোমরা ঐ লোকদের ভয় করো না বা তাদের বিষয়ে উদ্বিগ্ন হয়ো না।’ বরং অন্তরে খ্রীষ্টকে পবিত্র প্রভু বলে মেনে নাও।

১ পিতর ৩:১৪ | সহজ বাংলা

But even if you should suffer for righteousness' sake, you will be blessed. Have no fear of them, nor be troubled, but in your hearts honor Christ the Lord as holy;

1 Peter 3:14 | English Standard Version

But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled, But sanctify the Lord God in your hearts;

1 Peter 3:14 | King James Version

সদাপ্রভুর ভয় জ্ঞানের আরম্ভ; অজ্ঞানেরা প্রজ্ঞা ও উপদেশ তুচ্ছ করে।

হিতোপদেশ ১:৭ | ক্যারি বাংলা

প্রভুকে মান্য করা এবং শ্রদ্ধা করাই হল মানুষের সর্বপ্রথম কর্তব্য। এটা তাদের প্রকৃত জ্ঞান অর্জন করতে সাহায্য করে। কিন্তু শয়তান বোকারা অনুশাসন এবং যথার্থ জ্ঞানকে ঘৃণা করে।

হিতোপদেশ ১:৭ | সহজ বাংলা

The fear of the Lord is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.

Proverbs 1:7 | English Standard Version

The fear of the Lord is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.

Proverbs 1:7 | King James Version

অতএব ভয় করিও না, তোমরা অনেক চড়াই পাখী হইতে শ্রেষ্ঠ।

মথি ১০:৩১ | ক্যারি বাংলা

কাজেই তোমরা ভয় পেও না। অনেকগুলি চড়াই পাখির থেকেও তোমাদের মূল্য ঢেড় বেশী।

মথি ১০:৩১ | সহজ বাংলা

Fear not, therefore; you are of more value than many sparrows.

Matthew 10:31 | English Standard Version

Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows.

Matthew 10:31 | King James Version

লাবন্য মিথ্যা, সৌন্দর্য্য অসার, কিন্তু যে স্ত্রী সদাপ্রভুকে ভয় করেন, তিনিই প্রশংসনীয়।

হিতোপদেশ ৩১:৩০ | ক্যারি বাংলা

রূপলাবণ্য তোমাকে লোকদের সামনে ঠকাতে পারে। কিন্তু যে স্ত্রীলোক প্রভুকে শ্রদ্ধা করে তাকে অবশ্যই প্রশংসা করা উচিত।

হিতোপদেশ ৩১:৩০ | সহজ বাংলা

Charm is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears the Lord is to be praised.

Proverbs 31:30 | English Standard Version

Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the Lord, she shall be praised.

Proverbs 31:30 | King James Version

আমি শান্তিতে শয়ন করিব, নিদ্রাও যাইব; কেননা, হে সদাপ্রভু, তুমিই একাকী আমাকে নির্ভয়ে বাস করিতে দিতেছ।

গীতসংহিতা ৪:৮ | ক্যারি বাংলা

আমি বিছানায় গিয়ে নির্বিঘ্নে ঘুমিয়ে পড়ি। কেন? কারণ, হে প্রভু, নিরাপদে ঘুমোবার জন্য আপনি আমাকে শুইয়ে দেন।

গীতসংহিতা ৪:৮ | সহজ বাংলা

In peace I will both lie down and sleep; for you alone, O Lord, make me dwell in safety.

Psalm 4:8 | English Standard Version

I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, Lord, only makest me dwell in safety.

Psalm 4:8 | King James Version

সকলকে সমাদর কর, ভ্রাতৃসমাজকে প্রেম কর, ঈশ্বরকে ভয় কর, রাজাকে সমাদর কর।

১ পিতর ২:১৭ | ক্যারি বাংলা

সকল লোককে যথোচিত সম্মান দিও। সব জায়গায় সকল বিশ্বাসী ভাইদের ভালবাস। ঈশ্বরকে ভয় কর আর রাজাকে সম্মান দিও।

১ পিতর ২:১৭ | সহজ বাংলা

Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the emperor.

1 Peter 2:17 | English Standard Version

Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.

1 Peter 2:17 | King James Version

তোমরা বলবান হও ও সাহস কর, ভয় করিও না, তাহাদের হইতে মহাভয়ে ভীত হইও না; কেননা তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু আপনি তোমার সহিত যাইতেছেন, তিনি তোমাকে ছাড়িবেন না, তোমাকে ত্যাগ করিবেন না।

দ্বিতীয় বিবরণ ৩১:৬ | ক্যারি বাংলা

দৃঢ় এবং সাহসী হও, ঐ সমস্ত লোকদের ভয় পেও না! কারণ প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর, তোমাদের সঙ্গে আছেন। তিনি তোমাদের ছেড়ে যাবেন না বা হতাশ করবেন না।


Be strong and courageous. Do not fear or be in dread of them, for it is the Lord your God who goes with you. He will not leave you or forsake you.

Deuteronomy 31:6 | English Standard Version

Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the Lord thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee.

Deuteronomy 31:6 | King James Version

লোক-ভয় ফাঁদজনক; কিন্তু যে সদাপ্রভুতে বিশ্বাস করে, সে উচ্চে স্থাপিত হইবে।

হিতোপদেশ ২৯:২৫ | ক্যারি বাংলা

ভয় হল ফাঁদের মতো। কিন্তু যদি তুমি প্রভুর ওপর বিশ্বাস রাখো তাহলে তুমি নিরাপদে থাকবে।

হিতোপদেশ ২৯:২৫ | সহজ বাংলা

The fear of man lays a snare, but whoever trusts in the Lord is safe.

Proverbs 29:25 | English Standard Version

The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe.

Proverbs 29:25 | King James Version

ধন্য সেই জন, যে কেহ সদাপ্রভুকে ভয় করে, যে তাঁহার সকল পথে চলে।

গীতসংহিতা ১২৮:১ | ক্যারি বাংলা

প্রভুর প্রত্যেকটি অনুগামীই সুখী। ঈশ্বর যেভাবে চান তারা সেইভাবেই বাঁচে।

গীতসংহিতা ১২৮:১ | সহজ বাংলা

Blessed is everyone who fears the Lord, who walks in his ways!

Psalm 128:1 | English Standard Version

Blessed is every one that feareth the Lord; that walketh in his ways.

Psalm 128:1 | King James Version

দাসেরা, যাহারা মাংসের সম্বন্ধে তোমাদের প্রভু, তোমরা তাহাদের আজ্ঞাবহ হও; চাক্ষুষ সেবা দ্বারা মনুষ্যের তুষ্টিকরের মত নয়, কিন্তু অন্তঃকরণের সরলতায় প্রভুকে ভয় করিয়া আজ্ঞাবহ হও।

কলসীয় ৩:২২ | ক্যারি বাংলা

ক্রীতদাসেরা, তোমাদের মনিবদের সব বিষয়ে মান্য করবে। তাঁরা দেখুন বা না দেখুন তোমরা সব সময় তাঁদের বাধ্য থেকো এতে তোমরা মানুষকে খুশী করতে নয় কিন্তু প্রভুকেই খুশী করতে চেষ্টা করছ, সুতরাং সততার সঙ্গে মনিবদের মান্য করো, কারণ তোমরা প্রভুকে সম্মান করো।

কলসীয় ৩:২২ | সহজ বাংলা

Bondservants, obey in everything those who are your earthly masters, not by way of eye-service, as people-pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord.

Colossians 3:22 | English Standard Version

Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God;

Colossians 3:22 | King James Version

কেননা আমি সদাপ্রভু তোমার ঈশ্বর তোমার দক্ষিণ হস্ত ধারণ করিব; তোমাকে বলিব, ভয় করিও না, আমি তোমার সাহায্য করিব।

যিশাইয় ৪১:১৩ | ক্যারি বাংলা

আমি প্রভু তোমার ঈশ্বর, তোমার ডান হাত ধরে আমি আছি। এবং আমি তোমাকে বলি: ভীত হবে না! আমি তোমাকে সাহায্য করব।

যিশাইয় ৪১:১৩ | সহজ বাংলা

For I, the Lord your God, hold your right hand; it is I who say to you, "Fear not, I am the one who helps you."

Isaiah 41:13 | English Standard Version

For I the Lord thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.

Isaiah 41:13 | King James Version

যে সময় আমার ভয় লাগে, আমি তোমাতে নির্ভর করিব।

গীতসংহিতা ৫৬:৩ | ক্যারি বাংলা

যখন আমি ভীত হয়ে পড়ি তখন আপনাতে আমার বিশ্বাস স্থাপন করি।

গীতসংহিতা ৫৬:৩ | সহজ বাংলা

When I am afraid, I put my trust in you.

Psalm 56:3 | English Standard Version

What time I am afraid, I will trust in thee.

Psalm 56:3 | King James Version

যাহার দৃষ্টিতে পামর তুচ্ছনীয় হয়; যে সদাপ্রভুর ভয়কারীদিগকে মান্য করে, দিব্য করিলে ক্ষতি হইলেও অন্যথা করে না;

গীতসংহিতা ১৫:৪ | ক্যারি বাংলা

ঈশ্বরকে যারা ঘৃণা করে সেই লোক, তাদের সম্মান করে না। কিন্তু যারা প্রভুর সেবা করে, সেই লোক তাদের সম্মান প্রদর্শন করে। যদি সে প্রতিবেশীর কাছে কোন প্রতিশ্রুতি করে থাকে, তবে সে তার প্রতিশ্রুতি পালন করে।

গীতসংহিতা ১৫:৪ | সহজ বাংলা

in whose eyes a vile person is despised, but who honors those who fear the Lord; who swears to his own hurt and does not change;

Psalm 15:4 | English Standard Version

In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the Lord. He that sweareth to his own hurt, and changeth not.

Psalm 15:4 | King James Version

ভয় করিও না, কারণ আমি তোমার সঙ্গে সঙ্গে আছি; ব্যাকুল হইও না, কারণ আমি তোমার ঈশ্বর; আমি তোমাকে পরাক্রম দিব; আমি তোমার সাহায্য করিব; আমি আপন ধর্ম্মশীলতার দক্ষিণ হস্ত দ্বারা তোমাকে ধরিয়া রাখিব।

যিশাইয় ৪১:১০ | ক্যারি বাংলা

চিন্তিত হয়ো না, আমি তোমার সঙ্গে আছি। ভীত হবে না, আমি তোমার ঈশ্বর। আমি তোমাকে শক্তিশালী করব। তোমাকে সাহায্য করব। তোমাকে আমার ভাল দক্ষিণ হস্ত দিয়ে সমর্থন দেব।

যিশাইয় ৪১:১০ | সহজ বাংলা

fear not, for I am with you; be not dismayed, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my righteous right hand.

Isaiah 41:10 | English Standard Version

Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.

Isaiah 41:10 | King James Version

তোমরা সদাপ্রভুর প্রশংসা কর। ধন্য সেই জন, যে সদাপ্রভুকে ভয় করে, যে তাঁহার আজ্ঞাতে অতিমাত্র পীত হয়।

গীতসংহিতা ১১২:১ | ক্যারি বাংলা

প্রভুর প্রশংসা কর! সেই ব্যক্তি যে প্রভুকে ভয় ও শ্রদ্ধা করে সে খুব সুখী হবে। সেই ব্যক্তি ঈশ্বরের আজ্ঞা পছন্দ করে।

গীতসংহিতা ১১২:১ | সহজ বাংলা

Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, who greatly delights in his commandments!

Psalm 112:1 | English Standard Version

Praise ye the Lord. Blessed is the man that feareth the Lord, that delighteth greatly in his commandments.

Psalm 112:1 | King James Version

আর সদাপ্রভু আপনি তোমার অগ্রে অগ্রে যাইতেছেন; তিনিই তোমার সহবর্ত্তী থাকিবেন; তিনি তোমাকে ছাড়িবেন না, তোমাকে ত্যাগ করিবেন না; ভয় করিও না, নিরাশ হইও না।

দ্বিতীয় বিবরণ ৩১:৮ | ক্যারি বাংলা

প্রভু তোমায় পথ দেখাবেন, তিনি নিজেই তোমার সঙ্গে আছেন। তিনি তোমাকে ছাড়বেন না বা ত্যাগ করবেন না। দুশ্চিন্তা করো না, ভয় পেও না।


It is the Lord who goes before you. He will be with you; he will not leave you or forsake you. Do not fear or be dismayed.

Deuteronomy 31:8 | English Standard Version

And the Lord, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.

Deuteronomy 31:8 | King James Version

আমি, আমিই তোমাদের সান্ত্বনাকর্ত্তা। তুমি কে যে, মর্ত্ত্যকে ভয় করিতেছ, সে ত মরিয়া যাইবে; এবং মনুষ্য-সন্তানকে ভয় করিতেছ, সে ত তৃণের ন্যায় হইয়া পড়িবে।

যিশাইয় ৫১:১২ | ক্যারি বাংলা

প্রভু বলেন, “আমিই সে-ই যে তোমাদের আরাম দেয়। তবুও তোমরা কেন লোকের ভয়ে ভীত হয়ে ওঠ? তারা তো শুধু মাত্র মানুষ যাদের জন্ম মৃত্যু আছে। তারা তো কেবলই মানুষ- ঘাসের মতোই মরে তারা।”

যিশাইয় ৫১:১২ | সহজ বাংলা

I, I am he who comforts you; who are you that you are afraid of man who dies, of the son of man who is made like grass;

Isaiah 51:12 | English Standard Version

I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass;

Isaiah 51:12 | King James Version

আপনার দৃষ্টিতে জ্ঞানবান হইও না; সদাপ্রভুকে ভয় কর, মন্দ হইতে দূরে যাও।

হিতোপদেশ ৩:৭ | ক্যারি বাংলা

নিজের বুদ্ধি বিবেচনার ওপর নির্ভর কোরো না। ঈশ্বরকে ভক্তি কর এবং পাপ থেকে দূরে থাকো।

হিতোপদেশ ৩:৭ | সহজ বাংলা

Be not wise in your own eyes; fear the Lord, and turn away from evil.

Proverbs 3:7 | English Standard Version

Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.

Proverbs 3:7 | King James Version

প্রেমে ভয় নাই,বরং সিদ্ধ প্রেম ভয়কে বাহির করিয়া দেয়, কেননা ভয় দণ্ডযুক্ত, আর যে ভয় করে, সে প্রেমে সিদ্ধ হয় নাই।

১ যোহন ৪:১৮ | ক্যারি বাংলা

যেখানে ঈশ্বরের ভালবাসা সেখানে ভয় থাকে না, পরিপূর্ণ ভালবাসা ভয়কে দূর করে দেয়, কারণ ভয়ের সঙ্গে শাস্তির চিন্তা জড়িত থাকে। যে ভয় পায় সে ভালবাসায় পূর্ণতা লাভ করে নি।

১ যোহন ৪:১৮ | সহজ বাংলা

There is no fear in love, but perfect love casts out fear. For fear has to do with punishment, and whoever fears has not been perfected in love.

1 John 4:18 | English Standard Version

There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.

1 John 4:18 | King James Version

দুষ্ট যাহা ভয় করে, তাহার প্রতি তাহাই ঘটিবে; কিন্তু ধার্ম্মিকদের বাসনা সফল হইবে।

হিতোপদেশ ১০:২৪ | ক্যারি বাংলা

দুষ্ট ব্যক্তি যা ভয় করে তার ভাগ্যে তাই ঘটবে। কিন্তু ধার্মিকদের বাসনা সফল হবে।

হিতোপদেশ ১০:২৪ | সহজ বাংলা

What the wicked dreads will come upon him, but the desire of the righteous will be granted.

Proverbs 10:24 | English Standard Version

The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.

Proverbs 10:24 | King James Version

সদাপ্রভুর ভয় আয়ু বৃদ্ধি করে; কিন্তু দুষ্টদের বৎসর-সংখ্যা হ্রাস পাইবে।

হিতোপদেশ ১০:২৭ | ক্যারি বাংলা

প্রভুকে সম্মান করলে তুমি দীর্ঘজীবি হবে। কিন্তু পাপীলোকদের আযু হ্রাস পাবে।

হিতোপদেশ ১০:২৭ | সহজ বাংলা

The fear of the Lord prolongs life, but the years of the wicked will be short.

Proverbs 10:27 | English Standard Version

The fear of the Lord prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.

Proverbs 10:27 | King James Version

নম্রতার ও সদাপ্রভুর ভয়ের পুরস্কার, ধন, সম্মান ও জীবন।

হিতোপদেশ ২২:৪ | ক্যারি বাংলা

বিনয়ী হও এবং প্রভুকে সম্মান জানাও। তাহলেই তুমি ধন-সম্পদ, সম্মান এবং জীবন লাভ করবে।

হিতোপদেশ ২২:৪ | সহজ বাংলা

The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life.

Proverbs 22:4 | English Standard Version

By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life.

Proverbs 22:4 | King James Version

আমি যাহা ভয় করি, তাহাই আমার ঘটে, যাহার আশঙ্কা করি, তাহাই উপস্থিত হয়।

ইয়োব ৩:২৫ | ক্যারি বাংলা

আমি যার ভয়ে ভীত ছিলাম আমার ঠিক তাই ঘটেছে। যা আমার আতঙ্ক ছিল, আমার বিরুদ্ধে তাই ঘটেছে।

ইয়োব ৩:২৫ | সহজ বাংলা

For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.

Job 3:25 | English Standard Version

For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.

Job 3:25 | King James Version

খ্রীষ্টের ভয়ে এক জন অন্য জনের বশীভূত হও।

ইফিষীয় ৫:২১ | ক্যারি বাংলা

স্বেচ্ছায় তোমরা একে অপরের কাছে নত থাক। খ্রীষ্টের প্রতি তোমাদের শ্রদ্ধার জন্যে তা কর।

ইফিষীয় ৫:২১ | সহজ বাংলা

submitting to one another out of reverence for Christ.

Ephesians 5:21 | English Standard Version

Submitting yourselves one to another in the fear of God.

Ephesians 5:21 | King James Version

সদাপ্রভুর ভয় জ্ঞানের আরম্ভ; অজ্ঞানেরা প্রজ্ঞা ও উপদেশ তুচ্ছ করে।

হিতোপদেশ ১:৭ | ক্যারি বাংলা

প্রভুকে মান্য করা এবং শ্রদ্ধা করাই হল মানুষের সর্বপ্রথম কর্তব্য। এটা তাদের প্রকৃত জ্ঞান অর্জন করতে সাহায্য করে। কিন্তু শয়তান বোকারা অনুশাসন এবং যথার্থ জ্ঞানকে ঘৃণা করে।

হিতোপদেশ ১:৭ | সহজ বাংলা

The fear of the Lord is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.

Proverbs 1:7 | English Standard Version

The fear of the Lord is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.

Proverbs 1:7 | King James Version

পিতা সন্তানদের প্রতি যেমন করুণা করেন, যাহারা সদাপ্রভুকে ভয় করে, তাহাদের প্রতি তিনি তেমনি করুণা করেন।

গীতসংহিতা ১০৩:১৩ | ক্যারি বাংলা

পিতা যেমন পুত্রের প্রতি দয়াময় তেমনি প্রভুও তাঁর অনুগামীদের প্রতি দয়ালু।

গীতসংহিতা ১০৩:১৩ | সহজ বাংলা

As a father shows compassion to his children, so the Lord shows compassion to those who fear him.

Psalm 103:13 | English Standard Version

Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him.

Psalm 103:13 | King James Version

লাবন্য মিথ্যা, সৌন্দর্য্য অসার, কিন্তু যে স্ত্রী সদাপ্রভুকে ভয় করেন, তিনিই প্রশংসনীয়।

হিতোপদেশ ৩১:৩০ | ক্যারি বাংলা

রূপলাবণ্য তোমাকে লোকদের সামনে ঠকাতে পারে। কিন্তু যে স্ত্রীলোক প্রভুকে শ্রদ্ধা করে তাকে অবশ্যই প্রশংসা করা উচিত।

হিতোপদেশ ৩১:৩০ | সহজ বাংলা

Charm is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears the Lord is to be praised.

Proverbs 31:30 | English Standard Version

Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the Lord, she shall be praised.

Proverbs 31:30 | King James Version

নম্রতার ও সদাপ্রভুর ভয়ের পুরস্কার, ধন, সম্মান ও জীবন।

হিতোপদেশ ২২:৪ | ক্যারি বাংলা

বিনয়ী হও এবং প্রভুকে সম্মান জানাও। তাহলেই তুমি ধন-সম্পদ, সম্মান এবং জীবন লাভ করবে।

হিতোপদেশ ২২:৪ | সহজ বাংলা

The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life.

Proverbs 22:4 | English Standard Version

By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life.

Proverbs 22:4 | King James Version

কিন্তু যদিও ধার্ম্মিকতার নিমিত্ত দুঃখভোগ কর, তবু তোমরা ধন্য। আর তোমরা উহাদের ভয়ে ভীত হইও না, এবং উদ্বিগ্ন হইও না, বরং হৃদয়মধ্যে খীষ্টকে প্রভু বলিয়া পবিত্র করিয়া মান।

১ পিতর ৩:১৪ | ক্যারি বাংলা

কিন্তু যদি ন্যায় পথে চলার জন্য নির্যাতিত হও, তাহলে তোমরা ধন্য আর, ‘তোমরা ঐ লোকদের ভয় করো না বা তাদের বিষয়ে উদ্বিগ্ন হয়ো না।’ বরং অন্তরে খ্রীষ্টকে পবিত্র প্রভু বলে মেনে নাও।

১ পিতর ৩:১৪ | সহজ বাংলা

But even if you should suffer for righteousness' sake, you will be blessed. Have no fear of them, nor be troubled, but in your hearts honor Christ the Lord as holy;

1 Peter 3:14 | English Standard Version

But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled, But sanctify the Lord God in your hearts;

1 Peter 3:14 | King James Version

তিনি ভক্ত ছিলেন, এবং সমস্ত পরিবারের সহিত ঈশ্বরকে ভয় করিতেন, তিনি লোকদিগকে বিস্তর দান করিতেন, এবং সর্ব্বদা ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করিতেন।

প্রেরিত ১০:২ | ক্যারি বাংলা

তিনি ছিলেন ঈশ্বর ভক্ত, তার গৃহস্থ সমস্ত পরিজন সত্যময় ঈশ্বরের উপাসনা করত। তিনি গরীব দুঃখীদের অর্থ দিতেন আর সবসময়ই ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা জানাতেন।

প্রেরিত ১০:২ | সহজ বাংলা

a devout man who feared God with all his household, gave alms generously to the people, and prayed continually to God.

Acts 10:2 | English Standard Version

A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway.

Acts 10:2 | King James Version

ঈশ্বর আমাদিগকে আশীর্ব্বাদ করিবেন, আর পৃথিবীর সমস্ত প্রান্ত তাঁহাকে ভয় করিবে।

গীতসংহিতা ৬৭:৭ | ক্যারি বাংলা

ঈশ্বর যেন আমাদের আশীর্বাদ করেন। পৃথিবীর সমস্ত লোক যেন ঈশ্বরকে ভয় ও শ্রদ্ধা করে।

গীতসংহিতা ৬৭:৭ | সহজ বাংলা

God shall bless us; let all the ends of the earth fear him!

Psalm 67:7 | English Standard Version

God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

Psalm 67:7 | King James Version

তোমরা সদাপ্রভুর প্রশংসা কর। ধন্য সেই জন, যে সদাপ্রভুকে ভয় করে, যে তাঁহার আজ্ঞাতে অতিমাত্র পীত হয়।

গীতসংহিতা ১১২:১ | ক্যারি বাংলা

প্রভুর প্রশংসা কর! সেই ব্যক্তি যে প্রভুকে ভয় ও শ্রদ্ধা করে সে খুব সুখী হবে। সেই ব্যক্তি ঈশ্বরের আজ্ঞা পছন্দ করে।

গীতসংহিতা ১১২:১ | সহজ বাংলা

Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, who greatly delights in his commandments!

Psalm 112:1 | English Standard Version

Praise ye the Lord. Blessed is the man that feareth the Lord, that delighteth greatly in his commandments.

Psalm 112:1 | King James Version

আমি, আমিই তোমাদের সান্ত্বনাকর্ত্তা। তুমি কে যে, মর্ত্ত্যকে ভয় করিতেছ, সে ত মরিয়া যাইবে; এবং মনুষ্য-সন্তানকে ভয় করিতেছ, সে ত তৃণের ন্যায় হইয়া পড়িবে।

যিশাইয় ৫১:১২ | ক্যারি বাংলা

প্রভু বলেন, “আমিই সে-ই যে তোমাদের আরাম দেয়। তবুও তোমরা কেন লোকের ভয়ে ভীত হয়ে ওঠ? তারা তো শুধু মাত্র মানুষ যাদের জন্ম মৃত্যু আছে। তারা তো কেবলই মানুষ- ঘাসের মতোই মরে তারা।”

যিশাইয় ৫১:১২ | সহজ বাংলা

I, I am he who comforts you; who are you that you are afraid of man who dies, of the son of man who is made like grass;

Isaiah 51:12 | English Standard Version

I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass;

Isaiah 51:12 | King James Version

প্রেমে ভয় নাই,বরং সিদ্ধ প্রেম ভয়কে বাহির করিয়া দেয়, কেননা ভয় দণ্ডযুক্ত, আর যে ভয় করে, সে প্রেমে সিদ্ধ হয় নাই।

১ যোহন ৪:১৮ | ক্যারি বাংলা

যেখানে ঈশ্বরের ভালবাসা সেখানে ভয় থাকে না, পরিপূর্ণ ভালবাসা ভয়কে দূর করে দেয়, কারণ ভয়ের সঙ্গে শাস্তির চিন্তা জড়িত থাকে। যে ভয় পায় সে ভালবাসায় পূর্ণতা লাভ করে নি।

১ যোহন ৪:১৮ | সহজ বাংলা

There is no fear in love, but perfect love casts out fear. For fear has to do with punishment, and whoever fears has not been perfected in love.

1 John 4:18 | English Standard Version

There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.

1 John 4:18 | King James Version

তোমরা বলবান হও ও সাহস কর, ভয় করিও না, তাহাদের হইতে মহাভয়ে ভীত হইও না; কেননা তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু আপনি তোমার সহিত যাইতেছেন, তিনি তোমাকে ছাড়িবেন না, তোমাকে ত্যাগ করিবেন না।

দ্বিতীয় বিবরণ ৩১:৬ | ক্যারি বাংলা

দৃঢ় এবং সাহসী হও, ঐ সমস্ত লোকদের ভয় পেও না! কারণ প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর, তোমাদের সঙ্গে আছেন। তিনি তোমাদের ছেড়ে যাবেন না বা হতাশ করবেন না।


Be strong and courageous. Do not fear or be in dread of them, for it is the Lord your God who goes with you. He will not leave you or forsake you.

Deuteronomy 31:6 | English Standard Version

Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the Lord thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee.

Deuteronomy 31:6 | King James Version

কেননা আমি সদাপ্রভু তোমার ঈশ্বর তোমার দক্ষিণ হস্ত ধারণ করিব; তোমাকে বলিব, ভয় করিও না, আমি তোমার সাহায্য করিব।

যিশাইয় ৪১:১৩ | ক্যারি বাংলা

আমি প্রভু তোমার ঈশ্বর, তোমার ডান হাত ধরে আমি আছি। এবং আমি তোমাকে বলি: ভীত হবে না! আমি তোমাকে সাহায্য করব।

যিশাইয় ৪১:১৩ | সহজ বাংলা

For I, the Lord your God, hold your right hand; it is I who say to you, "Fear not, I am the one who helps you."

Isaiah 41:13 | English Standard Version

For I the Lord thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.

Isaiah 41:13 | King James Version

যে সময় আমার ভয় লাগে, আমি তোমাতে নির্ভর করিব।

গীতসংহিতা ৫৬:৩ | ক্যারি বাংলা

যখন আমি ভীত হয়ে পড়ি তখন আপনাতে আমার বিশ্বাস স্থাপন করি।

গীতসংহিতা ৫৬:৩ | সহজ বাংলা

When I am afraid, I put my trust in you.

Psalm 56:3 | English Standard Version

What time I am afraid, I will trust in thee.

Psalm 56:3 | King James Version

ধন্য সেই জন, যে কেহ সদাপ্রভুকে ভয় করে, যে তাঁহার সকল পথে চলে।

গীতসংহিতা ১২৮:১ | ক্যারি বাংলা

প্রভুর প্রত্যেকটি অনুগামীই সুখী। ঈশ্বর যেভাবে চান তারা সেইভাবেই বাঁচে।

গীতসংহিতা ১২৮:১ | সহজ বাংলা

Blessed is everyone who fears the Lord, who walks in his ways!

Psalm 128:1 | English Standard Version

Blessed is every one that feareth the Lord; that walketh in his ways.

Psalm 128:1 | King James Version

লোক-ভয় ফাঁদজনক; কিন্তু যে সদাপ্রভুতে বিশ্বাস করে, সে উচ্চে স্থাপিত হইবে।

হিতোপদেশ ২৯:২৫ | ক্যারি বাংলা

ভয় হল ফাঁদের মতো। কিন্তু যদি তুমি প্রভুর ওপর বিশ্বাস রাখো তাহলে তুমি নিরাপদে থাকবে।

হিতোপদেশ ২৯:২৫ | সহজ বাংলা

The fear of man lays a snare, but whoever trusts in the Lord is safe.

Proverbs 29:25 | English Standard Version

The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe.

Proverbs 29:25 | King James Version

ভয় করিও না, কারণ আমি তোমার সঙ্গে সঙ্গে আছি; ব্যাকুল হইও না, কারণ আমি তোমার ঈশ্বর; আমি তোমাকে পরাক্রম দিব; আমি তোমার সাহায্য করিব; আমি আপন ধর্ম্মশীলতার দক্ষিণ হস্ত দ্বারা তোমাকে ধরিয়া রাখিব।

যিশাইয় ৪১:১০ | ক্যারি বাংলা

চিন্তিত হয়ো না, আমি তোমার সঙ্গে আছি। ভীত হবে না, আমি তোমার ঈশ্বর। আমি তোমাকে শক্তিশালী করব। তোমাকে সাহায্য করব। তোমাকে আমার ভাল দক্ষিণ হস্ত দিয়ে সমর্থন দেব।

যিশাইয় ৪১:১০ | সহজ বাংলা

fear not, for I am with you; be not dismayed, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my righteous right hand.

Isaiah 41:10 | English Standard Version

Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.

Isaiah 41:10 | King James Version

আর সদাপ্রভু আপনি তোমার অগ্রে অগ্রে যাইতেছেন; তিনিই তোমার সহবর্ত্তী থাকিবেন; তিনি তোমাকে ছাড়িবেন না, তোমাকে ত্যাগ করিবেন না; ভয় করিও না, নিরাশ হইও না।

দ্বিতীয় বিবরণ ৩১:৮ | ক্যারি বাংলা

প্রভু তোমায় পথ দেখাবেন, তিনি নিজেই তোমার সঙ্গে আছেন। তিনি তোমাকে ছাড়বেন না বা ত্যাগ করবেন না। দুশ্চিন্তা করো না, ভয় পেও না।


It is the Lord who goes before you. He will be with you; he will not leave you or forsake you. Do not fear or be dismayed.

Deuteronomy 31:8 | English Standard Version

And the Lord, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.

Deuteronomy 31:8 | King James Version

আপনার দৃষ্টিতে জ্ঞানবান হইও না; সদাপ্রভুকে ভয় কর, মন্দ হইতে দূরে যাও।

হিতোপদেশ ৩:৭ | ক্যারি বাংলা

নিজের বুদ্ধি বিবেচনার ওপর নির্ভর কোরো না। ঈশ্বরকে ভক্তি কর এবং পাপ থেকে দূরে থাকো।

হিতোপদেশ ৩:৭ | সহজ বাংলা

Be not wise in your own eyes; fear the Lord, and turn away from evil.

Proverbs 3:7 | English Standard Version

Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.

Proverbs 3:7 | King James Version

ধন্য সেই জন, যে কেহ সদাপ্রভুকে ভয় করে, যে তাঁহার সকল পথে চলে।

গীতসংহিতা ১২৮:১ | ক্যারি বাংলা

প্রভুর প্রত্যেকটি অনুগামীই সুখী। ঈশ্বর যেভাবে চান তারা সেইভাবেই বাঁচে।

গীতসংহিতা ১২৮:১ | সহজ বাংলা

Blessed is everyone who fears the Lord, who walks in his ways!

Psalm 128:1 | English Standard Version

Blessed is every one that feareth the Lord; that walketh in his ways.

Psalm 128:1 | King James Version

আমি শান্তিতে শয়ন করিব, নিদ্রাও যাইব; কেননা, হে সদাপ্রভু, তুমিই একাকী আমাকে নির্ভয়ে বাস করিতে দিতেছ।

গীতসংহিতা ৪:৮ | ক্যারি বাংলা

আমি বিছানায় গিয়ে নির্বিঘ্নে ঘুমিয়ে পড়ি। কেন? কারণ, হে প্রভু, নিরাপদে ঘুমোবার জন্য আপনি আমাকে শুইয়ে দেন।

গীতসংহিতা ৪:৮ | সহজ বাংলা

In peace I will both lie down and sleep; for you alone, O Lord, make me dwell in safety.

Psalm 4:8 | English Standard Version

I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, Lord, only makest me dwell in safety.

Psalm 4:8 | King James Version

দাসেরা, যাহারা মাংসের সম্বন্ধে তোমাদের প্রভু, তোমরা তাহাদের আজ্ঞাবহ হও; চাক্ষুষ সেবা দ্বারা মনুষ্যের তুষ্টিকরের মত নয়, কিন্তু অন্তঃকরণের সরলতায় প্রভুকে ভয় করিয়া আজ্ঞাবহ হও।

কলসীয় ৩:২২ | ক্যারি বাংলা

ক্রীতদাসেরা, তোমাদের মনিবদের সব বিষয়ে মান্য করবে। তাঁরা দেখুন বা না দেখুন তোমরা সব সময় তাঁদের বাধ্য থেকো এতে তোমরা মানুষকে খুশী করতে নয় কিন্তু প্রভুকেই খুশী করতে চেষ্টা করছ, সুতরাং সততার সঙ্গে মনিবদের মান্য করো, কারণ তোমরা প্রভুকে সম্মান করো।

কলসীয় ৩:২২ | সহজ বাংলা

Bondservants, obey in everything those who are your earthly masters, not by way of eye-service, as people-pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord.

Colossians 3:22 | English Standard Version

Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God;

Colossians 3:22 | King James Version


গত দুই দিনের পদগুলো

প্রকাশিত হয়েছেঃ বুধবার, ১৭ জুলাই, ২০১৯

তিনি তাহাদিগকে কহিলেন, তোমরা অধঃস্থানের, আমি ঊর্দ্ধস্থানের; তোমরা এ জগতের, আমি এ জগতের নহি।

প্রকাশিত হয়েছেঃ বৃহস্পতিবার, ১৮ জুলাই, ২০১৯

যে কেহ আপন ভ্রাতাকে ঘৃণা করে, সে নরঘাতক; এবং তোমরা জান, অনন্ত জীবন কোন নরঘাতকের অন্তরে অবস্থিতি করে না।

কিভাবে পাবেন?

শুক্রবার, ১৯ জুলাই, ২০১৯

আজকের বাইবেল পদ

১ তীমথিয় ১:১৭

যিনি যুগপর্য্যায়ের রাজা, অক্ষয় অদৃশ্য একমাত্র ঈশ্বর, যুগপর্য্যায়ের যুগে যুগে তাঁহারই সমাদর ও মহিমা হউক। আমেন।

১ তীমথিয় ১:১৭ | ক্যারি বাংলা |

বাইবেল পদ পেতে পারেনঃ

আলোচিত বিষয়

ফেসবুক পেজ