ট্যাগ ( সমাদর )


তোমার পিতাকে ও মাতাকে সমাদর করিও, যেন তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু তোমাকে যে দেশ দিবেন, সেই দেশে তোমার দীর্ঘ পরমায়ু হয়।

যাত্রাপুস্তক ২০:১২ | ক্যারি বাংলা

তুমি অবশ্যই তোমার পিতামাতাকে সম্মান করবে, তাহলে তোমরা তোমাদের দেশে দীর্ঘ জীবনযাপন করবে। যেটা প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর তোমাদের দিচ্ছেন।


Honor your father and your mother, that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you.

Exodus 20:12 | English Standard Version

Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee.

Exodus 20:12 | King James Version

যিনি যুগপর্য্যায়ের রাজা, অক্ষয় অদৃশ্য একমাত্র ঈশ্বর, যুগপর্য্যায়ের যুগে যুগে তাঁহারই সমাদর ও মহিমা হউক। আমেন।

১ তীমথিয় ১:১৭ | ক্যারি বাংলা

যিনি যুগপর্য্যায়ের রাজা, অক্ষয়, অদৃশ্য ও একমাত্র ঈশ্বর; যুগপর্য্যায়ের যুগে যুগে তাঁরই সম্মান ও মহিমা হোক্। আমেন।

১ তীমথিয় ১:১৭ | সহজ বাংলা

To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.

1 Timothy 1:17 | English Standard Version

Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.

1 Timothy 1:17 | King James Version

তাঁহারা উচ্চৈঃস্বরে কহিলেন, ‘মেষশাবক, যিনি হত হইয়াছিলেন, তিনিই পরাক্রম ও ধন ও জ্ঞান ও শক্তি ও সমাদর ও গৌরব ও ধন্যবাদ, এই সকল গ্রহণ করিবার যোগ্য।’

প্রকাশিত বাক্য ৫:১২ | ক্যারি বাংলা

তারা উদাত্ত কন্ঠে বলতে লাগলেন, ‘সেই মেষশাবক, যিনি হত হয়েছিলেন, তিনিই পরাক্রম, সম্পদ, বিজ্ঞতা, ক্ষমতা, সম্মান, মহিমা ও প্রশংসা পাবার পরম যোগ্য।’


saying with a loud voice, "Worthy is the Lamb who was slain, to receive power and wealth and wisdom and might and honor and glory and blessing!"

Revelation 5:12 | English Standard Version

Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.

Revelation 5:12 | King James Version

সকলকে সমাদর কর, ভ্রাতৃসমাজকে প্রেম কর, ঈশ্বরকে ভয় কর, রাজাকে সমাদর কর।

১ পিতর ২:১৭ | ক্যারি বাংলা

সকল লোককে যথোচিত সম্মান দিও। সব জায়গায় সকল বিশ্বাসী ভাইদের ভালবাস। ঈশ্বরকে ভয় কর আর রাজাকে সম্মান দিও।

১ পিতর ২:১৭ | সহজ বাংলা

Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the emperor.

1 Peter 2:17 | English Standard Version

Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.

1 Peter 2:17 | King James Version

কারণ ঈশ্বর বলিয়াছেন, “তুমি আপন পিতাকে ও আপন মাতাকে সমাদর করিও;” আর “যে কেহ পিতার কি মাতার নিন্দা করে, তাহার প্রাণদণ্ড অবশ্য হইবে।”

মথি ১৫:৪ | ক্যারি বাংলা

কারণ ঈশ্বর বলেছেন, ‘তোমরা বাবা-মাকে সম্মান করো।’আর ‘যে কেউ তার বাবা-মার নিন্দা করবে তার মৃত্যুদণ্ড হবে।’

মথি ১৫:৪ | সহজ বাংলা

For God commanded, "Honor your father and your mother," and, "Whoever reviles father or mother must surely die."

Matthew 15:4 | English Standard Version

For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.

Matthew 15:4 | King James Version

যাহারা প্রকৃত বিধবা, সেই বিধবাদিগকে সমাদর কর।

১ তীমথিয় ৫:৩ | ক্যারি বাংলা

প্রকৃত বিধবারা যাঁরা সত্যি একাকী ও বঞ্চিত তাদের সম্মান করো;

১ তীমথিয় ৫:৩ | সহজ বাংলা

Honor widows who are truly widows.

1 Timothy 5:3 | English Standard Version

Honour widows that are widows indeed.

1 Timothy 5:3 | King James Version

তোমার পিতাকে ও মাতাকে সমাদর করিও, যেন তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু তোমাকে যে দেশ দিবেন, সেই দেশে তোমার দীর্ঘ পরমায়ু হয়।

যাত্রাপুস্তক ২০:১২ | ক্যারি বাংলা

তুমি অবশ্যই তোমার পিতামাতাকে সম্মান করবে, তাহলে তোমরা তোমাদের দেশে দীর্ঘ জীবনযাপন করবে। যেটা প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর তোমাদের দিচ্ছেন।


Honor your father and your mother, that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you.

Exodus 20:12 | English Standard Version

Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee.

Exodus 20:12 | King James Version

তাঁহারা উচ্চৈঃস্বরে কহিলেন, ‘মেষশাবক, যিনি হত হইয়াছিলেন, তিনিই পরাক্রম ও ধন ও জ্ঞান ও শক্তি ও সমাদর ও গৌরব ও ধন্যবাদ, এই সকল গ্রহণ করিবার যোগ্য।’

প্রকাশিত বাক্য ৫:১২ | ক্যারি বাংলা

তারা উদাত্ত কন্ঠে বলতে লাগলেন, ‘সেই মেষশাবক, যিনি হত হয়েছিলেন, তিনিই পরাক্রম, সম্পদ, বিজ্ঞতা, ক্ষমতা, সম্মান, মহিমা ও প্রশংসা পাবার পরম যোগ্য।’


saying with a loud voice, "Worthy is the Lamb who was slain, to receive power and wealth and wisdom and might and honor and glory and blessing!"

Revelation 5:12 | English Standard Version

Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.

Revelation 5:12 | King James Version

কারণ ঈশ্বর বলিয়াছেন, “তুমি আপন পিতাকে ও আপন মাতাকে সমাদর করিও;” আর “যে কেহ পিতার কি মাতার নিন্দা করে, তাহার প্রাণদণ্ড অবশ্য হইবে।”

মথি ১৫:৪ | ক্যারি বাংলা

কারণ ঈশ্বর বলেছেন, ‘তোমরা বাবা-মাকে সম্মান করো।’আর ‘যে কেউ তার বাবা-মার নিন্দা করবে তার মৃত্যুদণ্ড হবে।’

মথি ১৫:৪ | সহজ বাংলা

For God commanded, "Honor your father and your mother," and, "Whoever reviles father or mother must surely die."

Matthew 15:4 | English Standard Version

For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.

Matthew 15:4 | King James Version


গত দুই দিনের পদগুলো

প্রকাশিত হয়েছেঃ সোমবার, ১৯ আগস্ট, ২০১৯

কার্য্যের আরম্ভ হইতে তাহার অন্ত ভাল, এবং গর্ব্বিতাত্মা অপেক্ষা ধীরাত্মা ভাল।

প্রকাশিত হয়েছেঃ রবিবার, ১৮ আগস্ট, ২০১৯

সৎ লোক সদাপ্রভুর নিকটে অনুগ্রহ পাইবে; কিন্তু তিনি কুকল্পনাকারীকে দোষী করিবেন।

কিভাবে পাবেন?

মঙ্গলবার, ২০ আগস্ট, ২০১৯

আজকের বাইবেল পদ

গীতসংহিতা ১৮:১৬

তিনি ঊর্দ্ধ হইতে [হস্ত] বিস্তার করিলেন, আমাকে ধরিলেন, মহাজলরাশি হইতে আমাকে টানিয়া তুলিলেন;

গীতসংহিতা ১৮:১৬ | ক্যারি বাংলা |

বাইবেল পদ পেতে পারেনঃ

আলোচিত বিষয়

ফেসবুক পেজ