ট্যাগ ( heart )


উপদ্রব জ্ঞানবানকে ক্ষিপ্ত করে, এবং উৎকোচ বুদ্ধি নষ্ট করে।

উপদেশক ৭:৭ | ক্যারি বাংলা

এক জন জ্ঞানী যদি কারো কাছ থেকে যথেষ্ট অর্থ পায় তবে সে তার জ্ঞানও ভুলে যায়। অর্থ তার বোধশক্তি নষ্ট করে দেয়।

উপদেশক ৭:৭ | সহজ বাংলা

Surely oppression drives the wise into madness, and a bribe corrupts the heart.

Ecclesiastes 7:7 | English Standard Version

Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.

Ecclesiastes 7:7 | King James Version

আর প্রভু তোমাদের হৃদয়কে ঈশ্বরের প্রেমের পথে ও খ্রীষ্টের ধৈর্য্যের পথে চালাউন।

২ থিষলনীকীয় ৩:৫ | ক্যারি বাংলা

আমরা প্রার্থনা করছি যেন প্রভু তোমাদের হৃদয়কে ঈশ্বরের ভালবাসার পথে ও খ্রীষ্টের ধৈর্য্যের পথে চালনা করেন।

২ থিষলনীকীয় ৩:৫ | সহজ বাংলা

May the Lord direct your hearts to the love of God and to the steadfastness of Christ.

2 Thessalonians 3:5 | English Standard Version

And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.

2 Thessalonians 3:5 | King James Version

এই সমস্ত তোমাদিগকে বলিলাম, যেন তোমরা আমাতে শান্তি প্রাপ্ত হও। জগতে তোমরা ক্লেশ পাইতেছ; কিন্তু সাহস কর, আমিই জগৎকে জয় করিয়াছি।

যোহন ১৬:৩৩ | ক্যারি বাংলা

‘আমি তোমাদের এসব কথা বললাম যাতে তোমরা আমার মধ্যে শান্তি পাও। জগতে তোমরা কষ্ট পাবে, কিন্তু সাহসী হও! আমিই জগতকে জয় করেছি!’

যোহন ১৬:৩৩ | সহজ বাংলা

I have said these things to you, that in me you may have peace. In the world you will have tribulation. But take heart; I have overcome the world.

John 16:33 | English Standard Version

These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.

John 16:33 | King James Version

হে সর্পের বংশেরা, তোমরা মন্দ হইয়া কেমন করিয়া ভাল কথা কহিতে পার? কেননা হৃদয় হইতে যাহা ছাপিয়া উঠে, মুখ তাহাই বলে।

মথি ১২:৩৪ | ক্যারি বাংলা

তোমরা কালসাপ! তোমাদের মতো দুষ্ট লোকেরা কি করে ভাল কথা বলতে পারে? মানুষের অন্তরে যা আছে, মুখ দিয়ে তো সে কথাই বের হয়।

মথি ১২:৩৪ | সহজ বাংলা

You brood of vipers! How can you speak good, when you are evil? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.

Matthew 12:34 | English Standard Version

O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.

Matthew 12:34 | King James Version

বৎস, তুমি শুন, জ্ঞানবান হও, তোমার হৃদয় সৎপথে চালাও।

হিতোপদেশ ২৩:১৯ | ক্যারি বাংলা

সুতরাং, পুত্র আমার, শোন, জ্ঞানী হও। সঠিক জীবনযাপনে সর্বদা সতর্ক থেকো।

হিতোপদেশ ২৩:১৯ | সহজ বাংলা

Hear, my son, and be wise, and direct your heart in the way.

Proverbs 23:19 | English Standard Version

Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.

Proverbs 23:19 | King James Version

কিন্তু যদিও ধার্ম্মিকতার নিমিত্ত দুঃখভোগ কর, তবু তোমরা ধন্য। আর তোমরা উহাদের ভয়ে ভীত হইও না, এবং উদ্বিগ্ন হইও না, বরং হৃদয়মধ্যে খীষ্টকে প্রভু বলিয়া পবিত্র করিয়া মান।

১ পিতর ৩:১৪ | ক্যারি বাংলা

কিন্তু যদি ন্যায় পথে চলার জন্য নির্যাতিত হও, তাহলে তোমরা ধন্য আর, ‘তোমরা ঐ লোকদের ভয় করো না বা তাদের বিষয়ে উদ্বিগ্ন হয়ো না।’ বরং অন্তরে খ্রীষ্টকে পবিত্র প্রভু বলে মেনে নাও।

১ পিতর ৩:১৪ | সহজ বাংলা

But even if you should suffer for righteousness' sake, you will be blessed. Have no fear of them, nor be troubled, but in your hearts honor Christ the Lord as holy;

1 Peter 3:14 | English Standard Version

But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled, But sanctify the Lord God in your hearts;

1 Peter 3:14 | King James Version

হীনবুদ্ধি বিবেচনায় প্রীত হয় না, কেবল নিজ মনেরই কথা প্রকাশে প্রীত হয়।

হিতোপদেশ ১৮:২ | ক্যারি বাংলা

এক জন নির্বোধ অন্যদের কাছ থেকে কিছু শিখতে চায় না। সে শুধু নিজের মনের কথাই প্রকাশ করতে সচেষ্ট থাকে।

হিতোপদেশ ১৮:২ | সহজ বাংলা

A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.

Proverbs 18:2 | English Standard Version

A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.

Proverbs 18:2 | King James Version

জ্ঞানবানদের হৃদয় বিলাপগৃহে থাকে, কিন্তু হীনবুদ্ধিদের হৃদয় আমোদ-গৃহে থাকে। 

উপদেশক ৭:৪ | ক্যারি বাংলা

যে জ্ঞানী সে মৃত্যুর কথাও ভাবে কিন্তু মূর্খ শুধুই আমোদ-প্রমোদের কথা চিন্তা করে।

উপদেশক ৭:৪ | সহজ বাংলা

The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of mirth.

Ecclesiastes 7:4 | English Standard Version

The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.

Ecclesiastes 7:4 | King James Version

ভোজের গৃহে যাওয়া অপেক্ষা বিলাপ-গৃহে যাওয়া ভাল, কেননা তাহা সকল মনুষ্যের শেষগতি, এবং জীবিত লোক তাহাতে মনোনিবেশ করিবে।

উপদেশক ৭:২ | ক্যারি বাংলা

উৎসবের গৃহে যাওয়ার চেয়ে শোকের গৃহে যাওয়া ভাল। কেন? কারণ শোকের গৃহে লোকরা সত্যিই জানবে যে সব মানুষই মরণশীল।

উপদেশক ৭:২ | সহজ বাংলা

It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting, for this is the end of all mankind, and the living will lay it to heart.

Ecclesiastes 7:2 | English Standard Version

It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.

Ecclesiastes 7:2 | King James Version

ধন্য তাহারা, যাহারা তাঁহার সাক্ষ্যকলাপ পালন করে; যাহারা সর্ব্বান্তঃকরণে তাঁহার অন্বেষণ করে।

গীতসংহিতা ১১৯:২ | ক্যারি বাংলা

যারা প্রভুর চুক্তি মানে তারা সুখী। তারা সর্বান্তঃকরণ দিয়ে প্রভুকে মানে।

গীতসংহিতা ১১৯:২ | সহজ বাংলা

Blessed are those who keep his testimonies, who seek him with their whole heart.

Psalm 119:2 | English Standard Version

Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.

Psalm 119:2 | King James Version

মানুষের মনে অনেক সঙ্কল্প হয়, কিন্ত সদাপ্রভুরই মন্ত্রণা স্থির থাকিবে।

হিতোপদেশ ১৯:২১ | ক্যারি বাংলা

মানুষ অসংখ্য পরিকল্পনা করে কিন্তু একমাত্র প্রভুর পরিকল্পনাই বাস্তবায়িত হয়।

হিতোপদেশ ১৯:২১ | সহজ বাংলা

Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand.

Proverbs 19:21 | English Standard Version

There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand.

Proverbs 19:21 | King James Version

অবশেষে বলি, তোমরা সকলে সমমনা, পরদুঃখে দুঃখিত, ভ্রাতৃপ্রেমিক, স্নেহবান্‌ ও নম্রমনা হও।

১ পিতর ৩:৮ | ক্যারি বাংলা

তোমরা সকলে শান্তিতে বাস কর, পরস্পরের প্রতি সহানুভূতিশীল হও, ভাই ও বোনের প্রতি প্রেমময়, সমব্যথী এবং নম্র হও।

১ পিতর ৩:৮ | সহজ বাংলা

Finally, all of you, have unity of mind, sympathy, brotherly love, a tender heart, and a humble mind.

1 Peter 3:8 | English Standard Version

Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:

1 Peter 3:8 | King James Version

ঈশ্বরের নিকটবর্ত্তী হও, তাহাতে তিনিও তোমাদের নিকটবর্ত্তী হইবেন। হে পাপিগণ, হস্ত শুচি কর; হে দ্বিমনা লোক সকল, হৃদয় বিশুদ্ধ কর।

যাকোব ৪:৮ | ক্যারি বাংলা

তোমরা ঈশ্বরের নিকটবর্তী হও, তাতে তিনিও তোমাদের নিকটবর্তী হবেন। পাপীরা, তোমাদের জীবন থেকে পাপ দূর করো। তোমরা একই সাথে ঈশ্বরের ও জগতের সেবা করতে চেষ্টা করছ। তোমাদের অন্তঃকরণ পবিত্র কর।

যাকোব ৪:৮ | সহজ বাংলা

Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.

James 4:8 | English Standard Version

Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.

James 4:8 | King James Version

কিন্তু যাহার সাংসারিক জীবনোপায় আছে, সে আপন ভ্রাতাকে দীনহীন দেখিলে যদি তাহার প্রতি আপন করুণা রোধ করে, তবে ঈশ্বরের প্রেম কেমন করিয়া তাহার অন্তরে থাকে?

১ যোহন ৩:১৭ | ক্যারি বাংলা

যার পার্থিব সম্পদ রয়েছে, সে যদি তার কোন ভাইকে অভাবে পড়তে দেখে তাকে সাহায্য না করে, তবে কি করে বলা যেতে পারে যে তার মধ্যে ঐশ্বরিক ভালবাসা আছে?

১ যোহন ৩:১৭ | সহজ বাংলা

But if anyone has the world's goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God's love abide in him?

1 John 3:17 | English Standard Version

But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?

1 John 3:17 | King James Version

আমার মাংস ও আমার চিত্ত ক্ষয় পাইতেছে, তথাপি ঈশ্বর চিরকাল আমার চিত্তের শৈল ও আমার দায়াংশ।

গীতসংহিতা ৭৩:২৬ | ক্যারি বাংলা

আমার এই দেহ মন একদিন ধ্বংস হয়ে যাবে, কিন্তু আমার শিলা, যাকে আমি ভালোবাসি তিনি থাকবেন। চিরকালের জন্য আমার কাছে ঈশ্বর আছেন!

গীতসংহিতা ৭৩:২৬ | সহজ বাংলা

My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.

Psalm 73:26 | English Standard Version

My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.

Psalm 73:26 | King James Version

ব্যভিচার, মদ্য ও নূতন দ্রাক্ষারস, এই সকল বুদ্ধি হরণ করে।

হোশেয় ৪:১১ | ক্যারি বাংলা

যৌনপাপ, তীব্র পানীয় এবং নতুন দ্রাক্ষারস এক জন লোকের সোজাসুজিভাবে চিন্তা করার ক্ষমতা নষ্ট করবে।

হোশেয় ৪:১১ | সহজ বাংলা

whoredom, wine, and new wine, which take away the understanding.

Hosea 4:11 | English Standard Version

Whoredom and wine and new wine take away the heart.

Hosea 4:11 | King James Version

অতএব অদ্য জ্ঞাত হও, মনে রাখ যে, উপরিস্থ স্বর্গে ও নীচস্থ পৃথিবীতে সদাপ্রভুই ঈশ্বর, অন্য কেহ নাই।

দ্বিতীয় বিবরণ ৪:৩৯ | ক্যারি বাংলা

সুতরাং আজ তোমরা অবশ্যই মনে করবে এবং মেনে নেবে যে প্রভুই হলেন ঈশ্বর। তিনি ওপরে স্বর্গের এবং নীচে পৃথিবীর ঈশ্বর। সেখানে অন্য কোনো ঈশ্বর নেই!


know therefore today, and lay it to your heart, that the Lord is God in heaven above and on the earth beneath; there is no other.

Deuteronomy 4:39 | English Standard Version

Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the Lordhe is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.

Deuteronomy 4:39 | King James Version

গীত, স্তোত্র ও আত্মিক সঙ্কীর্ত্তনে পরস্পর আলাপ কর; আপন আপন অন্তঃকরণে প্রভুর উদ্দেশে গান ও বাদ্য কর;

ইফিষীয় ৫:১৯ | ক্যারি বাংলা

গীতসংহিতার স্তোত্র ও আত্মিক সংকীর্তনে তোমরা একে অপরের সাথে আলাপ কর। গাও আর অন্তরে প্রভুর উদ্দেশ্যে সুরেলা সঙ্গীত রচনা কর।

ইফিষীয় ৫:১৯ | সহজ বাংলা

addressing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody to the Lord with your heart;

Ephesians 5:19 | English Standard Version

Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;

Ephesians 5:19 | King James Version

যে ব্যক্তি সিদ্ধ আচরণ ও ধর্ম্মকর্ম্ম করে, এবং হৃদয়ে সত্য কহে।

গীতসংহিতা ১৫:২ | ক্যারি বাংলা

একমাত্র সেই ব্যক্তি যে পবিত্রভাবে জীবনযাপন করে, যে সৎ কাজ করে, যে অন্তর থেকে সত্য কথা বলে সেই আপনার পবিত্র পর্বতে বাস করতে পারে।

গীতসংহিতা ১৫:২ | সহজ বাংলা

He who walks blamelessly and does what is right and speaks truth in his heart;

Psalm 15:2 | English Standard Version

He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.

Psalm 15:2 | King James Version

তুমি সমস্ত চিত্তে সদাপ্রভুতে বিশ্বাস কর; তোমার নিজ বিবেচনায় নির্ভর করিও না;

হিতোপদেশ ৩:৫ | ক্যারি বাংলা

ঈশ্বরকে পরিপূর্ণভাবে বিশ্বাস কর। নিজের জ্ঞানের ওপর নির্ভর কোরো না।

হিতোপদেশ ৩:৫ | সহজ বাংলা

Trust in the Lord with all your heart, and do not lean on your own understanding.

Proverbs 3:5 | English Standard Version

Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.

Proverbs 3:5 | King James Version

তোমাদের হৃদয় উদ্বিগ্ন না হউক; ঈশ্বরে বিশ্বাস কর, আমাতেও বিশ্বাস কর।

যোহন ১৪:১ | ক্যারি বাংলা

তোমাদের হৃদয় বিচলিত না হোক্। ঈশ্বরের উপর বিশ্বাস রাখো, আর আমার প্রতিও আস্থা রাখো।

যোহন ১৪:১ | সহজ বাংলা

Let not your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me.

John 14:1 | English Standard Version

Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.

John 14:1 | King James Version

কারণ তুমি যদি ‘মুখে’ যীশুকে প্রভু বলিয়া স্বীকার কর, এবং ‘হৃদয়ে’ বিশ্বাস কর যে, ঈশ্বর তাঁহাকে মৃতগণের মধ্য হইতে উত্থাপন করিয়াছেন, তবে পরিত্রাণ পাইবে।

রোমীয় ১০:৯ | ক্যারি বাংলা

তুমি যদি নিজ মুখে যীশুকে প্রভু বলে স্বীকার কর, এবং অন্তরে বিশ্বাস কর যে ঈশ্বরই তাঁকে মৃতদের মধ্য থেকে জীবিত করেছেন তাহলে উদ্ধার পাবে।

রোমীয় ১০:৯ | সহজ বাংলা

because, if you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.

Romans 10:9 | English Standard Version

That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.

Romans 10:9 | King James Version

বৎস, তুমি আমার ব্যবস্থা ভুলিও না; তোমার চিত্ত আমার আজ্ঞা সকল পালন করুক।

হিতোপদেশ ৩:১ | ক্যারি বাংলা

পুত্র আমার, আমার শিক্ষা ভুলো না। আমি তোমাকে যা করতে বলি তা সযত্নে মনে রেখো।

হিতোপদেশ ৩:১ | সহজ বাংলা

My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;

Proverbs 3:1 | English Standard Version

My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:

Proverbs 3:1 | King James Version

দয়া ও সত্য তোমাকে ত্যাগ না করুক; তুমি তদুভয় তোমার কণ্ঠদেশে বাঁধিয়া রাখ, তোমার হৃদয়-ফলকে লিখিয়া রাখ।

হিতোপদেশ ৩:৩ | ক্যারি বাংলা

ভালোবাসাকে কখনও পরিত্যাগ করো না। সর্বদা সত্‌ এবং বিশ্বস্ত থাকবে। এই জিনিসগুলিকে তোমার নিজের অঙ্গীভূত করে নাও। এইগুলি তোমার কন্ঠে জড়িয়ে রাখো, তোমার হৃদয়ে লিখে রাখো।

হিতোপদেশ ৩:৩ | সহজ বাংলা

Let not steadfast love and faithfulness forsake you; bind them around your neck; write them on the tablet of your heart.

Proverbs 3:3 | English Standard Version

Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:

Proverbs 3:3 | King James Version

আমার যোঁয়ালি আপনাদের উপরে তুলিয়া লও, এবং আমার কাছে শিক্ষা কর, কেননা আমি মৃদুশীল ও নম্রচিত্ত; তাহাতে তোমরা আপন আপন প্রাণের জন্য বিশ্রাম পাইবে।

মথি ১১:২৯ | ক্যারি বাংলা

আমার জোয়াল তোমাদের কাঁধে তুলে নাও, আর আমার কাছ থেকে শেখ, কারণ আমি বিনয়ী ও নম্র, তাতে তোমাদের প্রাণ বিশ্রাম পাবে।

মথি ১১:২৯ | সহজ বাংলা

Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls.

Matthew 11:29 | English Standard Version

Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.

Matthew 11:29 | King James Version

যাহা কিছু কর, প্রাণের সহিত কার্য্য কর, মানুষ্যের কর্ম্ম নয়, কিন্তু প্রভুরই কর্ম্ম বলিয়া কর;

কলসীয় ৩:২৩ | ক্যারি বাংলা

তোমরা সমস্ত কাজ আন্তরিকতার সঙ্গে করো। মানুষের জন্য যে করছ তা নয়, কিন্তু প্রভুর কাজ মনে করেই কাজ করে যাও।

কলসীয় ৩:২৩ | সহজ বাংলা

Whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men;

Colossians 3:23 | English Standard Version

And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;

Colossians 3:23 | King James Version

কারন যেখানে তোমার ধন, সেইখানে তোমার মনও থাকিবে।

মথি ৬:২১ | ক্যারি বাংলা

তোমার ধন-সম্পদ যেখানে রয়েছে, তোমার মনও সেখানে পড়ে থাকবে।

মথি ৬:২১ | সহজ বাংলা

For where your treasure is, there your heart will be also.

Matthew 6:21 | English Standard Version

For where your treasure is, there will your heart be also.

Matthew 6:21 | King James Version

আর তোমরা আমার অন্বেষণ করিয়া আমাকে পাইবে; কারণ তোমরা সর্ব্বান্তঃকরণে আমার অন্বেষণ করিবে;

যিরমিয় ২৯:১৩ | ক্যারি বাংলা

তোমরা আমাকে খুঁজে বেড়াবে এবং যখন তোমরা অন্তর দিয়ে আমাকে অন্বেষণ করবে তখনই আমাকে খুঁজে পাবে।

যিরমিয় ২৯:১৩ | সহজ বাংলা

You will seek me and find me, when you seek me with all your heart.

Jeremiah 29:13 | English Standard Version

And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.

Jeremiah 29:13 | King James Version

তোমার সাক্ষ্যকলাপের প্রতি আমার হৃদয় ফিরাও, লোভের প্রতি ফিরাইও না।

গীতসংহিতা ১১৯:৩৬ | ক্যারি বাংলা

কি করে ধনী হওয়া যায় সেই চিন্তার থেকে, আপনার চুক্তি সম্পর্কে চিন্তা করতে আমায় সাহায্য করুন।

গীতসংহিতা ১১৯:৩৬ | সহজ বাংলা

Incline my heart to your testimonies, and not to selfish gain!

Psalm 119:36 | English Standard Version

Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.

Psalm 119:36 | King James Version

সানন্দ হৃদয় স্বাস্থ্যজনক; কিন্তু ভগ্ন আত্মা অস্থি শুষ্ক করে।

হিতোপদেশ ১৭:২২ | ক্যারি বাংলা

আনন্দ হল একটি ভালো ওষুধের মত। কিন্তু দুঃখ হল অসুস্থতার মত।

হিতোপদেশ ১৭:২২ | সহজ বাংলা

A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

Proverbs 17:22 | English Standard Version

A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.

Proverbs 17:22 | King James Version

ধন্য যাহারা নির্ম্মলান্তঃকরণ, কারণ তাহারা ঈশ্বরের দর্শন পাইবে।

মথি ৫:৮ | ক্যারি বাংলা

যাদের অন্তর পরিশুদ্ধ তারা ধন্য, কারণ তারা ঈশ্বরের দর্শন পাবে।

মথি ৫:৮ | সহজ বাংলা

Blessed are the pure in heart, for they shall see God.

Matthew 5:8 | English Standard Version

Blessed are the pure in heart: for they shall see God.

Matthew 5:8 | King James Version

কিন্তু তোমাদের হৃদয়ে যদি তিক্ত ঈর্ষা ও প্রতিযোগিতা রাখ, তবে সত্যের বিরুদ্ধে শ্লাঘা করিও না ও মিথ্যা কহিও না।

যাকোব ৩:১৪ | ক্যারি বাংলা

তোমাদের মনে যদি তিক্ততা, ঈর্ষা ও স্বার্থপরতা থাকে তাহলে তোমাদের জ্ঞানের বড়াই করো না; করলে তোমাদের গর্ব হবে আর এক মিথ্যা, যা সত্যকে ঢেকে রাখে।

যাকোব ৩:১৪ | সহজ বাংলা

But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not boast and be false to the truth.

James 3:14 | English Standard Version

But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.

James 3:14 | King James Version

তিনি তোমার মনোবাঞ্ছা পূর্ণ করুন, তোমার সমস্ত মন্ত্রণা সিদ্ধ করুন।

গীতসংহিতা ২০:৪ | ক্যারি বাংলা

তুমি যা চাও, ঈশ্বর যেন তাই মঞ্জুর করেন। তিনি যেন, তোমার সব পরিকল্পনা সফল করেন।

গীতসংহিতা ২০:৪ | সহজ বাংলা

May he grant you your heart's desire and fulfill all your plans!

Psalm 20:4 | English Standard Version

Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.

Psalm 20:4 | King James Version

হে লোক সকল, সতত তাঁহাতে নির্ভর কর, তাঁহারই সম্মুখে তোমাদের মনের কথা ভাঙ্গিয়া বল; ঈশ্বরই আমাদের আশ্র‍য়।

গীতসংহিতা ৬২:৮ | ক্যারি বাংলা

হে লোক সকল, সর্বদাই ঈশ্বরের ওপর বিশ্বাস রাখো। তোমাদের সব সমস্যা ঈশ্বরকে বল। ঈশ্বরই আমাদের নিরাপদ আশ্রয়স্থল।

গীতসংহিতা ৬২:৮ | সহজ বাংলা

Trust in him at all times, O people; pour out your heart before him; God is a refuge for us. 

Psalm 62:8 | English Standard Version

Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us.

Psalm 62:8 | King James Version

উপদ্রব জ্ঞানবানকে ক্ষিপ্ত করে, এবং উৎকোচ বুদ্ধি নষ্ট করে।

উপদেশক ৭:৭ | ক্যারি বাংলা

এক জন জ্ঞানী যদি কারো কাছ থেকে যথেষ্ট অর্থ পায় তবে সে তার জ্ঞানও ভুলে যায়। অর্থ তার বোধশক্তি নষ্ট করে দেয়।

উপদেশক ৭:৭ | সহজ বাংলা

Surely oppression drives the wise into madness, and a bribe corrupts the heart.

Ecclesiastes 7:7 | English Standard Version

Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.

Ecclesiastes 7:7 | King James Version

বৎস, তুমি শুন, জ্ঞানবান হও, তোমার হৃদয় সৎপথে চালাও।

হিতোপদেশ ২৩:১৯ | ক্যারি বাংলা

সুতরাং, পুত্র আমার, শোন, জ্ঞানী হও। সঠিক জীবনযাপনে সর্বদা সতর্ক থেকো।

হিতোপদেশ ২৩:১৯ | সহজ বাংলা

Hear, my son, and be wise, and direct your heart in the way.

Proverbs 23:19 | English Standard Version

Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.

Proverbs 23:19 | King James Version

মানুষের মনে অনেক সঙ্কল্প হয়, কিন্ত সদাপ্রভুরই মন্ত্রণা স্থির থাকিবে।

হিতোপদেশ ১৯:২১ | ক্যারি বাংলা

মানুষ অসংখ্য পরিকল্পনা করে কিন্তু একমাত্র প্রভুর পরিকল্পনাই বাস্তবায়িত হয়।

হিতোপদেশ ১৯:২১ | সহজ বাংলা

Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand.

Proverbs 19:21 | English Standard Version

There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand.

Proverbs 19:21 | King James Version

ঈশ্বর আমার ঢালধারী, তিনি সরলচিত্তদের ত্রাণকর্ত্তা।

গীতসংহিতা ৭:১০ | ক্যারি বাংলা

যাদের হৃদয় সৎ তাদের ঈশ্বর সাহায্য করেন। তাই ঈশ্বর আমাকে রক্ষা করবেন।

গীতসংহিতা ৭:১০ | সহজ বাংলা

My shield is with God, who saves the upright in heart.

Psalm 7:10 | English Standard Version

My defence is of God, which saveth the upright in heart.

Psalm 7:10 | King James Version

তিনি ভগ্নচিত্তদিগকে সুস্থ করেন, তাহাদের ক্ষত সকল বাঁধিয়া দেন।

গীতসংহিতা ১৪৭:৩ | ক্যারি বাংলা

ঈশ্বর তাদের ভগ্নহৃদয় সারিযে তুলেছিলেন এবং তাদের ক্ষতের শুশ্রূষা করেছিলেন।

গীতসংহিতা ১৪৭:৩ | সহজ বাংলা

He heals the brokenhearted and binds up their wounds.

Psalm 147:3 | English Standard Version

He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.

Psalm 147:3 | King James Version

ঈশ্বরের নিকটবর্ত্তী হও, তাহাতে তিনিও তোমাদের নিকটবর্ত্তী হইবেন। হে পাপিগণ, হস্ত শুচি কর; হে দ্বিমনা লোক সকল, হৃদয় বিশুদ্ধ কর।

যাকোব ৪:৮ | ক্যারি বাংলা

তোমরা ঈশ্বরের নিকটবর্তী হও, তাতে তিনিও তোমাদের নিকটবর্তী হবেন। পাপীরা, তোমাদের জীবন থেকে পাপ দূর করো। তোমরা একই সাথে ঈশ্বরের ও জগতের সেবা করতে চেষ্টা করছ। তোমাদের অন্তঃকরণ পবিত্র কর।

যাকোব ৪:৮ | সহজ বাংলা

Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.

James 4:8 | English Standard Version

Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.

James 4:8 | King James Version

আমার মাংস ও আমার চিত্ত ক্ষয় পাইতেছে, তথাপি ঈশ্বর চিরকাল আমার চিত্তের শৈল ও আমার দায়াংশ।

গীতসংহিতা ৭৩:২৬ | ক্যারি বাংলা

আমার এই দেহ মন একদিন ধ্বংস হয়ে যাবে, কিন্তু আমার শিলা, যাকে আমি ভালোবাসি তিনি থাকবেন। চিরকালের জন্য আমার কাছে ঈশ্বর আছেন!

গীতসংহিতা ৭৩:২৬ | সহজ বাংলা

My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.

Psalm 73:26 | English Standard Version

My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.

Psalm 73:26 | King James Version

কিন্তু যদিও ধার্ম্মিকতার নিমিত্ত দুঃখভোগ কর, তবু তোমরা ধন্য। আর তোমরা উহাদের ভয়ে ভীত হইও না, এবং উদ্বিগ্ন হইও না, বরং হৃদয়মধ্যে খীষ্টকে প্রভু বলিয়া পবিত্র করিয়া মান।

১ পিতর ৩:১৪ | ক্যারি বাংলা

কিন্তু যদি ন্যায় পথে চলার জন্য নির্যাতিত হও, তাহলে তোমরা ধন্য আর, ‘তোমরা ঐ লোকদের ভয় করো না বা তাদের বিষয়ে উদ্বিগ্ন হয়ো না।’ বরং অন্তরে খ্রীষ্টকে পবিত্র প্রভু বলে মেনে নাও।

১ পিতর ৩:১৪ | সহজ বাংলা

But even if you should suffer for righteousness' sake, you will be blessed. Have no fear of them, nor be troubled, but in your hearts honor Christ the Lord as holy;

1 Peter 3:14 | English Standard Version

But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled, But sanctify the Lord God in your hearts;

1 Peter 3:14 | King James Version

এই সমস্ত তোমাদিগকে বলিলাম, যেন তোমরা আমাতে শান্তি প্রাপ্ত হও। জগতে তোমরা ক্লেশ পাইতেছ; কিন্তু সাহস কর, আমিই জগৎকে জয় করিয়াছি।

যোহন ১৬:৩৩ | ক্যারি বাংলা

‘আমি তোমাদের এসব কথা বললাম যাতে তোমরা আমার মধ্যে শান্তি পাও। জগতে তোমরা কষ্ট পাবে, কিন্তু সাহসী হও! আমিই জগতকে জয় করেছি!’

যোহন ১৬:৩৩ | সহজ বাংলা

I have said these things to you, that in me you may have peace. In the world you will have tribulation. But take heart; I have overcome the world.

John 16:33 | English Standard Version

These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.

John 16:33 | King James Version

কারন যেখানে তোমার ধন, সেইখানে তোমার মনও থাকিবে।

মথি ৬:২১ | ক্যারি বাংলা

তোমার ধন-সম্পদ যেখানে রয়েছে, তোমার মনও সেখানে পড়ে থাকবে।

মথি ৬:২১ | সহজ বাংলা

For where your treasure is, there your heart will be also.

Matthew 6:21 | English Standard Version

For where your treasure is, there will your heart be also.

Matthew 6:21 | King James Version

কারণ তুমি যদি ‘মুখে’ যীশুকে প্রভু বলিয়া স্বীকার কর, এবং ‘হৃদয়ে’ বিশ্বাস কর যে, ঈশ্বর তাঁহাকে মৃতগণের মধ্য হইতে উত্থাপন করিয়াছেন, তবে পরিত্রাণ পাইবে।

রোমীয় ১০:৯ | ক্যারি বাংলা

তুমি যদি নিজ মুখে যীশুকে প্রভু বলে স্বীকার কর, এবং অন্তরে বিশ্বাস কর যে ঈশ্বরই তাঁকে মৃতদের মধ্য থেকে জীবিত করেছেন তাহলে উদ্ধার পাবে।

রোমীয় ১০:৯ | সহজ বাংলা

because, if you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.

Romans 10:9 | English Standard Version

That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.

Romans 10:9 | King James Version

তুমি সমস্ত চিত্তে সদাপ্রভুতে বিশ্বাস কর; তোমার নিজ বিবেচনায় নির্ভর করিও না;

হিতোপদেশ ৩:৫ | ক্যারি বাংলা

ঈশ্বরকে পরিপূর্ণভাবে বিশ্বাস কর। নিজের জ্ঞানের ওপর নির্ভর কোরো না।

হিতোপদেশ ৩:৫ | সহজ বাংলা

Trust in the Lord with all your heart, and do not lean on your own understanding.

Proverbs 3:5 | English Standard Version

Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.

Proverbs 3:5 | King James Version

মানুষের মনে অনেক সঙ্কল্প হয়, কিন্ত সদাপ্রভুরই মন্ত্রণা স্থির থাকিবে।

হিতোপদেশ ১৯:২১ | ক্যারি বাংলা

মানুষ অসংখ্য পরিকল্পনা করে কিন্তু একমাত্র প্রভুর পরিকল্পনাই বাস্তবায়িত হয়।

হিতোপদেশ ১৯:২১ | সহজ বাংলা

Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand.

Proverbs 19:21 | English Standard Version

There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand.

Proverbs 19:21 | King James Version

হীনবুদ্ধি বিবেচনায় প্রীত হয় না, কেবল নিজ মনেরই কথা প্রকাশে প্রীত হয়।

হিতোপদেশ ১৮:২ | ক্যারি বাংলা

এক জন নির্বোধ অন্যদের কাছ থেকে কিছু শিখতে চায় না। সে শুধু নিজের মনের কথাই প্রকাশ করতে সচেষ্ট থাকে।

হিতোপদেশ ১৮:২ | সহজ বাংলা

A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.

Proverbs 18:2 | English Standard Version

A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.

Proverbs 18:2 | King James Version

তোমার সাক্ষ্যকলাপের প্রতি আমার হৃদয় ফিরাও, লোভের প্রতি ফিরাইও না।

গীতসংহিতা ১১৯:৩৬ | ক্যারি বাংলা

কি করে ধনী হওয়া যায় সেই চিন্তার থেকে, আপনার চুক্তি সম্পর্কে চিন্তা করতে আমায় সাহায্য করুন।

গীতসংহিতা ১১৯:৩৬ | সহজ বাংলা

Incline my heart to your testimonies, and not to selfish gain!

Psalm 119:36 | English Standard Version

Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.

Psalm 119:36 | King James Version

তোমাদের হৃদয় উদ্বিগ্ন না হউক; ঈশ্বরে বিশ্বাস কর, আমাতেও বিশ্বাস কর।

যোহন ১৪:১ | ক্যারি বাংলা

তোমাদের হৃদয় বিচলিত না হোক্। ঈশ্বরের উপর বিশ্বাস রাখো, আর আমার প্রতিও আস্থা রাখো।

যোহন ১৪:১ | সহজ বাংলা

Let not your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me.

John 14:1 | English Standard Version

Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.

John 14:1 | King James Version

তিনি তোমার মনোবাঞ্ছা পূর্ণ করুন, তোমার সমস্ত মন্ত্রণা সিদ্ধ করুন।

গীতসংহিতা ২০:৪ | ক্যারি বাংলা

তুমি যা চাও, ঈশ্বর যেন তাই মঞ্জুর করেন। তিনি যেন, তোমার সব পরিকল্পনা সফল করেন।

গীতসংহিতা ২০:৪ | সহজ বাংলা

May he grant you your heart's desire and fulfill all your plans!

Psalm 20:4 | English Standard Version

Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.

Psalm 20:4 | King James Version

সানন্দ হৃদয় স্বাস্থ্যজনক; কিন্তু ভগ্ন আত্মা অস্থি শুষ্ক করে।

হিতোপদেশ ১৭:২২ | ক্যারি বাংলা

আনন্দ হল একটি ভালো ওষুধের মত। কিন্তু দুঃখ হল অসুস্থতার মত।

হিতোপদেশ ১৭:২২ | সহজ বাংলা

A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

Proverbs 17:22 | English Standard Version

A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.

Proverbs 17:22 | King James Version

ধন্য তাহারা, যাহারা তাঁহার সাক্ষ্যকলাপ পালন করে; যাহারা সর্ব্বান্তঃকরণে তাঁহার অন্বেষণ করে।

গীতসংহিতা ১১৯:২ | ক্যারি বাংলা

যারা প্রভুর চুক্তি মানে তারা সুখী। তারা সর্বান্তঃকরণ দিয়ে প্রভুকে মানে।

গীতসংহিতা ১১৯:২ | সহজ বাংলা

Blessed are those who keep his testimonies, who seek him with their whole heart.

Psalm 119:2 | English Standard Version

Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.

Psalm 119:2 | King James Version

তিনি ভগ্নচিত্তদিগকে সুস্থ করেন, তাহাদের ক্ষত সকল বাঁধিয়া দেন।

গীতসংহিতা ১৪৭:৩ | ক্যারি বাংলা

ঈশ্বর তাদের ভগ্নহৃদয় সারিযে তুলেছিলেন এবং তাদের ক্ষতের শুশ্রূষা করেছিলেন।

গীতসংহিতা ১৪৭:৩ | সহজ বাংলা

He heals the brokenhearted and binds up their wounds.

Psalm 147:3 | English Standard Version

He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.

Psalm 147:3 | King James Version

আর তোমরা আমার অন্বেষণ করিয়া আমাকে পাইবে; কারণ তোমরা সর্ব্বান্তঃকরণে আমার অন্বেষণ করিবে;

যিরমিয় ২৯:১৩ | ক্যারি বাংলা

তোমরা আমাকে খুঁজে বেড়াবে এবং যখন তোমরা অন্তর দিয়ে আমাকে অন্বেষণ করবে তখনই আমাকে খুঁজে পাবে।

যিরমিয় ২৯:১৩ | সহজ বাংলা

You will seek me and find me, when you seek me with all your heart.

Jeremiah 29:13 | English Standard Version

And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.

Jeremiah 29:13 | King James Version

অবশেষে বলি, তোমরা সকলে সমমনা, পরদুঃখে দুঃখিত, ভ্রাতৃপ্রেমিক, স্নেহবান্‌ ও নম্রমনা হও।

১ পিতর ৩:৮ | ক্যারি বাংলা

তোমরা সকলে শান্তিতে বাস কর, পরস্পরের প্রতি সহানুভূতিশীল হও, ভাই ও বোনের প্রতি প্রেমময়, সমব্যথী এবং নম্র হও।

১ পিতর ৩:৮ | সহজ বাংলা

Finally, all of you, have unity of mind, sympathy, brotherly love, a tender heart, and a humble mind.

1 Peter 3:8 | English Standard Version

Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:

1 Peter 3:8 | King James Version

অতএব অদ্য জ্ঞাত হও, মনে রাখ যে, উপরিস্থ স্বর্গে ও নীচস্থ পৃথিবীতে সদাপ্রভুই ঈশ্বর, অন্য কেহ নাই।

দ্বিতীয় বিবরণ ৪:৩৯ | ক্যারি বাংলা

সুতরাং আজ তোমরা অবশ্যই মনে করবে এবং মেনে নেবে যে প্রভুই হলেন ঈশ্বর। তিনি ওপরে স্বর্গের এবং নীচে পৃথিবীর ঈশ্বর। সেখানে অন্য কোনো ঈশ্বর নেই!


know therefore today, and lay it to your heart, that the Lord is God in heaven above and on the earth beneath; there is no other.

Deuteronomy 4:39 | English Standard Version

Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the Lordhe is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.

Deuteronomy 4:39 | King James Version

যাহা কিছু কর, প্রাণের সহিত কার্য্য কর, মানুষ্যের কর্ম্ম নয়, কিন্তু প্রভুরই কর্ম্ম বলিয়া কর;

কলসীয় ৩:২৩ | ক্যারি বাংলা

তোমরা সমস্ত কাজ আন্তরিকতার সঙ্গে করো। মানুষের জন্য যে করছ তা নয়, কিন্তু প্রভুর কাজ মনে করেই কাজ করে যাও।

কলসীয় ৩:২৩ | সহজ বাংলা

Whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men;

Colossians 3:23 | English Standard Version

And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;

Colossians 3:23 | King James Version

ঈশ্বর আমার ঢালধারী, তিনি সরলচিত্তদের ত্রাণকর্ত্তা।

গীতসংহিতা ৭:১০ | ক্যারি বাংলা

যাদের হৃদয় সৎ তাদের ঈশ্বর সাহায্য করেন। তাই ঈশ্বর আমাকে রক্ষা করবেন।

গীতসংহিতা ৭:১০ | সহজ বাংলা

My shield is with God, who saves the upright in heart.

Psalm 7:10 | English Standard Version

My defence is of God, which saveth the upright in heart.

Psalm 7:10 | King James Version

ধন্য যাহারা নির্ম্মলান্তঃকরণ, কারণ তাহারা ঈশ্বরের দর্শন পাইবে।

মথি ৫:৮ | ক্যারি বাংলা

যাদের অন্তর পরিশুদ্ধ তারা ধন্য, কারণ তারা ঈশ্বরের দর্শন পাবে।

মথি ৫:৮ | সহজ বাংলা

Blessed are the pure in heart, for they shall see God.

Matthew 5:8 | English Standard Version

Blessed are the pure in heart: for they shall see God.

Matthew 5:8 | King James Version


গত দুই দিনের পদগুলো

প্রকাশিত হয়েছেঃ শুক্রবার, ২৩ আগস্ট, ২০১৯

ক্রোধের দিনে ধন উপকার করে না; কিন্তু ধার্ম্মিকতা মৃত্যু হইতে রক্ষা করে।

প্রকাশিত হয়েছেঃ বৃহস্পতিবার, ২২ আগস্ট, ২০১৯

দুষ্ট যাহা ভয় করে, তাহার প্রতি তাহাই ঘটিবে; কিন্তু ধার্ম্মিকদের বাসনা সফল হইবে।

কিভাবে পাবেন?

শনিবার, ২৪ আগস্ট, ২০১৯

আজকের বাইবেল পদ

উপদেশক ১০:৮

যে খাত খনন করে, সে তাহার মধ্যে পড়িবে; ও যে ব্যক্তি বেড়া ভাঙ্গিয়া ফেলে, সর্পে তাহাকে কামড়াইবে।

উপদেশক ১০:৮ | ক্যারি বাংলা |

বাইবেল পদ পেতে পারেনঃ

আলোচিত বিষয়

ফেসবুক পেজ