আর ঈশ্বর সেই সপ্তম দিনকে আশীর্ব্বাদ করিয়া পবিত্র করিলেন, কেননা সেই দিনে ঈশ্বর আপনার সৃষ্ট ও কৃত সমস্ত কার্য্য হইতে বিশ্রাম করিলেন।
আদিপুস্তক ২:৩ | ক্যারি বাংলাসপ্তম দিনটিকে আশীর্বাদ করে ঈশ্বর সেটিকে পবিত্র দিনে পরিণত করলেন। দিনটিকে ঈশ্বর এক বিশেষ দিনে পরিণত করলেন কারণ ঐ দিনটিতে পৃথিবী সৃষ্টির সমস্ত কাজ থেকে তিনি বিশ্রাম নিলেন।
আদিপুস্তক ২:৩ | সহজ বাংলাSo God blessed the seventh day and made it holy, because on it God rested from all his work that he had done in creation.
Genesis 2:3 | English Standard VersionAnd God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
Genesis 2:3 | King James Versionআর সদাপ্রভু ঈশ্বর কহিলেন, মনুষ্যের একাকী থাকা ভাল নয়, আমি তাহার জন্য তাহার অনুরূপ সহকারিণী নির্ম্মাণ করি।
আদিপুস্তক ২:১৮ | ক্যারি বাংলাতারপরে প্রভু ঈশ্বর বললেন, “মানুষের নিঃসঙ্গ থাকা ভালো নয়। আমি ওকে সাহায্য করার জন্যে ওর মত আর একটি মানুষ তৈরী করব।”
আদিপুস্তক ২:১৮ | সহজ বাংলাThen the Lord God said, “It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him.”
Genesis 2:18 | English Standard VersionAnd the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
Genesis 2:18 | King James Versionপরে ঈশ্বর আপনার প্রতিমূর্ত্তিতে মনুষ্যকে সৃষ্টি করিলেন; ঈশ্বরের প্রতিমূর্ত্তিতেই তাহাকে সৃষ্টি করিলেন, পুরুষ ও স্ত্রী করিয়া তাহাদিগকে সৃষ্টি করিলেন।
আদিপুস্তক ১:২৭ | ক্যারি বাংলাতাই ঈশ্বর নিজের মতোই মানুষ সৃষ্টি করলেন। মানুষ হল তাঁর ছাঁচে গড়া জীব। ঈশ্বর তাদের পুরুষ ও স্ত্রীরূপে সৃষ্টি করলেন।
আদিপুস্তক ১:২৭ | সহজ বাংলাSo God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.
Genesis 1:27 | English Standard VersionSo God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
Genesis 1:27 | King James Versionসোমবার, ০৪ ডিসেম্বর, ২০২৩
তোমরা পরস্পর এক জন অন্যের ভার বহন কর; এই রূপে খ্রীষ্টের ব্যবস্থা সম্পূর্ণরূপে পালন কর।